Jeremias 14
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃጊ ሙካንዳ ሉማ ዛላ ሂዚ ታኣም ጌዔኔ፦
1 Palavra do SENHOR, que veio a Jeremias, a respeito da escassez.
2 «ዪሁዳ ዖዪሢዳኬ፤
2 Judá chora e os seus portões definham. Eles sentam-se de luto no chão, e o clamor de Jerusalém está subindo.
3 ዖርጎጮ ዓሳ ዋኣሢ ዴንቃኒ ፔኤኮ ማዻ ዓሶ ኮይሲሢ ዳካንዳኔ፤
3 E os seus nobres enviaram seus pequeninos às águas. Eles vieram às covas, e não encontraram água; eles retornaram com seus vasos vazios; eles ficaram envergonhados e perplexos, e cobriram suas cabeças.
4 ዒርዚ ባይቃንዳሢሮ ሳዓ ፃኣዺ፥ ፃሃንዳኔ፤
4 Porque o chão está rachado, pois não houve chuva na terra, os lavradores ficaram envergonhados, e cobriram suas cabeças.
5 ማኣቲ ጋዓባኣዚኮ ዜርሢ ባይቃንዳሢሮ
5 Sim, a corça também pariu no campo e o abandonou, porque não havia grama.
6 ኪርሞሎ ዺባ ዋኣፆ ዼኤቦና ሜታዻንዳሢሮ
6 E os jumentos selvagens permaneceram nos lugares elevados, eles aspiraram o vento como dragões. Os seus olhos desfaleceram, porquanto não havia grama.
7 ታ ዴራ ታ ባንሢ ሂዚ ጌይ ዒላታንዳኔ፦
7 Ó SENHOR, embora nossas iniquidades testifiquem contra nós, faze tu isto por causa do teu nome, pois nossas apostasias são muitas. Nós pecamos contra ti.
8 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዓውሳንዳኔ ጌይ ጉሙርቃሢ ኔና ሌሊኬ፤
8 Ó esperança de Israel, e salvador seu no tempo de aflição, por que serias tu como um estrangeiro na terra, e como um estrangeiro que desvia para passar a noite?
9 ዶዲ ፖኦሊሴታዖ ካራ ባይዜያ፥ ሃሣ ሜሌ ዓሲ ማኣዳኒ
9 Por que serias como um homem cansado, como um homem poderoso que não pode salvar? Contudo tu, ó SENHOR, estás no meio de nós, e nós somos chamados pelo teu nome; não nos abandones.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃያ ዴሮ ዛሎ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታጊዳፓ ዔያታ ሃኪ ዓኣዻኒ ናሽካኔ፤ ፔና ዔያታ ቃዚ ቆላያቱዋሴ፤ ዬያሮ ታና ዔያቶ ባካ ዎዛሱዋሴ፤ ዔያታ ማዼ ዻቢንቶ ቢያ ማሊ ጶቂሢ ጶቂሢ ዔያቶ ጎሞ ዛሎሮ ታ ዔያቶይዳ ሜቶ ዓጋንዳኔ።»
10 Assim diz o SENHOR para este povo: Pois que tanto amaram perambular, eles não contiveram seus pés; logo o SENHOR não os aceita. Ele se lembrará agora da iniquidade do povo e visitará os seus pecados.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም፦ «ሃያ ዴሮም ኮሺ ባኣዚ ማዺንታንዳጉዲ ሺኢቂፖ፤
11 Então disse-me o SENHOR: Não ores pelo bem deste povo.
12 ዔያታ ሙኡዚ ሃሺ ሺኢቄቴያ ታ ዔያቶም ዋይዛዓኬ፤ ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢታቴያ ሃኣኮ ዒንጊፆዋ ዔያታ ታኣም ዒንጌቴታዖ ዔያቶ ባካ ታና ዎዛሳዓኬ፤ ታ ዔያቶ ዖልዚና ናይዚና፤ ሃሣ ፑርታ ዶርዖና ኩርሲሳንዳኔ» ጌይ ኬኤዜኔ።
12 Quando jejuarem, eu não ouvirei o seu clamor e quando oferecerem oferta queimada e uma oblação, eu não os aceitarei. Porém eu os consumirei pela espada, e pela fome, e pela peste.
13 ታኣኒ ዒማና፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ቢያ ባኮ ማዤ ጎዳሢዮ! ኔ ማሊፆ ኬኤዛኔ ጋዓ ሜሌ ዓሳ ‹ዖልዚንታ ናይዚንታ ሙካዓኬ› ጌይ ጌይ ዴሮም ኬኤዛኔ፤ ዔያታ ‹ኑኡኮ ሳዖይዳ ባይቁዋዖ ዴዴዓ ኮሹሞ ሌሊ ማዓንዳሢ ኔኤኒ ኬኤዜኔ› ጋዓኔ» ጌኤኔ።
13 Então eu disse: Ah, Senhor DEUS! Eis que os profetas lhes dizem: Vós não vereis a espada, nem tereis fome, porém eu vos garantirei a paz neste lugar.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጌይ ማሄኔ፦ «ዬያታ ታ ማሊፆ ኬኤዛኔ ጋዓ ዓሳ ታ ሱንፆና ሉኡዙሞ ባኣዚ ኬኤዚሢ ዓርቄኔ፤ ታ ዔያቶ ዳኪባኣሴ፤ ታ ዔያቶ ዓይሤ ባኣዚያ ባኣሴ፤ ፔቴ ባኣዚታዎ ታ ዔያቶም ኬኤዚባኣሴ፤ ፆኦሲ ፔጋሲ ዻዌም ኑ ዴንቄኔ ዔያታ ጋዓ ባካ ቢያ ታጊዳፓ ታ ዻዌያቱዋሴ፤ ዔያታ ሎንሣ ሎንሣ ቢያ ሉኡዙሞ ባኣዚ፥ ፔ ዦዋቶ፥ ሜሌ ካኣሽኮ ካኣዦፓ ዔያታ ዔኬያና ፔ ማሊሢፓ ኬሲ ኬኤዛያ ጉሪ ባኣዚኬ።
14 Então disse-me o SENHOR: Os profetas profetizam mentiras em meu nome, eu não os enviei, nem lhes dei ordem, nem lhes falei. Eles vos profetizam falsas visões, adivinhações, e coisas que não existem, e o engano dos seus corações.
15 ታኣኒ ዔያቶ ዳኩዋንቴ ፔኤሮ፦ ‹ኑ ሳዖይዳ ናይዚታቴያ ዖልዚ ሙካዓኬ› ጌይ ጌይ ታ ሱንፆና ሎንሦ ኬኤዛ ዬኖ ዓሶ ታኣኒ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዖልዚና፤ ሃሣ ናይዚና ዎዺ ኩርሲሳንዳኔ።
15 Portanto assim diz o SENHOR a respeito dos profetas que profetizam em meu nome, sem que eu os tenha enviado, contudo dizem: Espada e fome não haverá nesta terra. Pela espada e fome serão esses profetas consumidos.
16 ዬይ ሎንሣ ኬኤዚንቴ ዴራኣ ቢያ ናይዚና፥ ሃሣ ዖልዚና ኩዳንዳኔ፤ ዔያቶኮ ሌዛ ቢያ ዬሩሳላሜ ካታሞይዳ ጎይፃ ጎይፃ ኬኤሪንቲ ዓታንዳኔ፤ ዔያቶ ዱኡካንዳ ዓሲ ጴዻዓኬ፤ ዬይ ዔያቶኮ ላኣሎይዳ፥ ዓቲንቆ ናኣቶይዳ፤ ሃሣ ዉዱሮ ናኣቶይዳኣ ዓቱዋዖ ቢያሢዳ ማዺንቲ ኩማንዳኔ። ዔያታ ማዼ ዻቢንቶጉዴያ ኮይሳ ሜቶ ታ ዔያቶይዳ ዓጋንዳኔ።»
16 E o povo a quem eles profetizam será expelido nas ruas de Jerusalém, por causa da fome e da espada, e não terão ninguém para os enterrar: eles, suas esposas, nem seus filhos, nem suas filhas, pois eu irei derramar sobre eles a sua perversidade.
17 ዬኖ ዛሎ ዴሮም ታኣኒ ሂዚ ጌይ ኬኤዛንዳጉዲ
17 Portanto tu dirás esta palavra: Meus olhos desfaleceram em lágrimas noite e dia, e não cessarão, porque a virgem filha do meu povo está ferida com uma grande brecha, por um golpe muito doloroso.
18 ካታማፓ ታኣኒ ኬስካዖ ዖልዚና ሃይቄ ዓሲ ሌሲ ዴንቃኔ፤
18 Se eu saio para o campo, então observo os mortos pela espada! E se adentro a cidade, então vejo aqueles debilitados pela fome! Sim, tanto o profeta quanto o sacerdote vão rodeando a terra que eles não conhecem.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዪሁዳ ጋፒ ኔኤኒ ኬኤራኒዳ?
19 Rejeitaste tu a Judá completamente? Ou tua alma despreza a Sião? Por que nos afligiste, e não há cura para nós? Nós procuramos a paz, e não há bem, e para o tempo de cura, eis o problema!
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኑኡኮ ዻቢንቶ ኑ ዔሬኔ፤
20 Nós reconhecemos, ó SENHOR, nossa perversidade, e a iniquidade dos nossos pais, pois nós pecamos contra ti.
21 ኔ ኑና ጉሙርሴ ቃኣሎ ኔኤኮ ቢያ ማሊ ጶቂሢጋፓ ኑና ቦሂ ሃሺፖ፤
21 Não nos detestes, por causa do teu nome. Não tragas vergonha sobre o trono de tua glória. Lembra-te, não quebres o teu pacto conosco.
22 ሜሌ ዴሮ ፆኦዞ ባኣካፓ
22 Haverá, porventura, dentre as vaidades dos gentios, alguém que possa fazer chover? Ou podem os céus produzir chuva? Não és tu, ó SENHOR nosso Deus? Portanto nós esperaremos por ti, pois tu fazes todas estas coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.