Jó 40
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ሄሊሳዖ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዮቤም፦
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 «ዔዞ ዒዮቤ! ሂንዳ ቢያ ባኮ ዳንዳዓ ፆኦዛሢ፥ ታኣና
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 ዬካፓ ዒዮቤ፦
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኒ ፓሡዋያ ላኣፓ ዓሲኬ፤
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 ፔቴና ሃሣ ጊንሣ ላሚያኣ ታ ጌስቴኔ፤
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓልጎ ዢባሬና ማዒ ዒዮቤም ሂዚ ጌዔኔ፦
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 «ዔቂጋፓ ኬርኖ ኔኤኮ ዓቲንቄ ማይ ቱኡቴ፤
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 ታና ኔኤኒ ዻቢንቲ ዎጋያ ማሂ ጌስቲ ጌስቲ
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 ዓካሪ ዎልቃ ኔኤኮ ታ ዎልቆጉዴያ ዶዲዳ?
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 ያዺ ማዔያታቴ ኔ ቶኦኮ ዒጊቻያ ማሂ ቦንቺሴ፤
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 ዖቶርቃ ዓሶ ዛጊ ዔያቶ ቦርሲሴ፤
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 ቢያሢ ኮሺ ዛጊ ዔያቶ ቦርሲሴ፤
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 ዓጪ ዔያቶ ዑፃ ማሂ
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 ዬካፓ ታኣኒ ታ ዛሎና
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 «ታኣኒ ኔናንታ ሃይላሻሢንታ ማዤኔ፤
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 ዒዛኮ ጊኢሮይዳ ዓኣ ዶዱሞና
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 ዑንካ ዒዛኮ ዚቢቂ ሚሢጉዲ ፒዝ ጌዔያኬ፤
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 ሜጌፃ ዒዛኮ ሞኦና ዓንጊጉዲኬ፤
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 «ታ ማዤ ማዢንቶይዳፓ ቢያ ዒ ዎልቄና ዓኣያኬ፤
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 ካዮ ቦዓ ፂካ ዹካ
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 ሚሢ ሺቢና ማጫሬና ባኣካ
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 ሺባ ዓኣ ሚፃ ፔ ሺቦና ዒዛ ዓኣቻኔ፤
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 ዎሮይዳ ዋኣፆ ኩሙፃ ዒዛ ፔቴታዖ ዲቃሡዋኣሴ፤
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 ዓኣፖ ዒዛኮ ዎዺ ሲኢዾዋ ዒዛኮ ዑሪ
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.