João 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ዬሱሴ ጎይፆና ዓኣዺቤቃ ዓኣፒ ባይቄያ ማዒ ሾይንቴ ዓሲ ዴንቄኔ።
1 Orot matan fim auman tufuw ma’am Jesu remor inan itin.
2 ዒዛኮ ጊንፆ ሃንታ ናኣታ ዬሱሴ ኮራ፦ «ዔርዛሢዮ! ሃይ ዓሢ ዓኣፒ ባይቄያ ማዒ ሾይንቴሢ ዖ ጎሜ ዛላናዳይ? ፔ ጎሜናሞ ዒዛ ሾዔ ዓሶ ጎሜናዳይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
2 Ana bai’ufununayah Jesu hibatiy, “Bai’obaiyenayan, yait ana kakafinamaim iwa’an iti orot matan fim auman tufuw? I taiyuwin ana kakafin o i hinah tamat hai kakafinamaim?”
3 ዬሱሴ ዔያቶም ማሃዖ፦ «ሃይ ዓኣፖ ባይቄሢ ፔ ዛላና ሃሣ ዒዛኮ ሾዔ ዓሶ ጎሜ ዛላናቱዋሴ፤ ጋዓንቴ ፆኦሲ ማዻ ዒዛይዳ ፔጋዺ ዔርታንዳጉዲኬ።
3 Jesu eo, “Orot matan fim i men anabowabow kakafinamaim iwa’an matan ifimemih o i hinah tamah hai kakafinamaim, baise i ana fimemaim God ana fair iti orot biyanamaim nirerereb hina’itin.
4 ሄላ ዓኣንቴ ታና ዳኬሢኮ ማዾ ማዻንዳያ ታና ኮይሳኔ፤ ዖኦኒያ ማዻኒ ዳንዳዑዋ ዹሚ ኬሊ ሙካንዳኔ።
4 Iti ana veya’amaim yait ayu iyunu anan i ana bowabow tanabow, gugumin i enan men karam yait ta nabow.
5 ታኣኒ ዓጮይዳ ዓኣና ዓጮኮ ፖዔኬ» ጌዔኔ።
5 Ayu boun iti tafaramamaim ama’am, ayu i tafaram ana marakaw.”
6 ዬያ ጌዔሢኮ ጊንፃ ሳዖይዳ ጩታዖ ጩጮና ሲላሎ ዲርኪ፥ ዾቃሎና ዓኣፖ ባይቄሢኮ ዓኣፖ ቲሽካዖ፦
6 Iti tur eo ufunamaim, Jesu kwei me yan re naatu iyuriyur bai bora’ah orot matan idadawir.
7 «ዴንዲጋፓ ሴሌሆሜ ቦቆሎይዳ ማስቴ» ዒዛም ጌዔኔ። ሴሌሆሜ ጌይፃ፦ «ዳኪንቴያ» ጌይሢኬ፤ ዬያሮ ዓሢ ዴንዲ ማስታዖ ዛጊ ዛጊ ማዒ ሙኬኔ።
7 Naatu iu, “Kwen harew Siloam kukuf (nati wab anayabin iyafar) imaim kururub.” Imih orot in rurub naatu matan nuw sawar itah auman matabir au bar in.
8 ዒዛኮ ዓሺኖና ቤርታ ዒ ሺኢቃንቴ ዛጌ ዓሶና፦ «ሃይ ዓሢ ዴይ ዔኤቢ ዒንጎም ጌይ ሺኢጲፆ ሺኢቃሢቱዋዓዳ?» ጌዔኔ።
8 Orot tain tuwan naatu sabuw afa marasika hi’i’itin ma fefefeyan, hibatiy, “Iti orot ta’imon mar etei ema efefefeyanaban i iti?”
9 ፔቴ ፔቴ ዓሳ፦ «ሂዮ፥ ዒዛኬ» ጋዓዛ፥ ሃንጎ ዓሳ ሃሣ፦ «ዒዛ ማማላኔ፥ ዒዛቱዋሴ!» ጌዔኔ፤ ዒዚ ጋዓንቴ፦ «ታ ዒዛኬ» ጌዔኔ።
9 Sabuw afa hi’o, “Orot i nati.” Afa hi’o, “En nati i ana yumatabe.”
10 ዓሳኣ፦ «ሂዴቶ ኔኤኮ ዓኣፓ ዎይቲ ቡሊንቴይ?» ዒዛ ኮራ ጌዔኔ።
10 Sabuw hibatiy, “Mi’itube o mat igewasin kunuwanuw?”
11 ዒዚያ፦ «ዬሱሴ ጌይንታ ዓሢ ሲላሊ ዲርኪ ታኣኮ ዓኣፖ ቲሽካዖ ‹ሴሌሆሜ ዴንዲ ማስቴ› ታኣም ጋዓዛ፥ ታኣኒ ዓኣዺ ማስቴስካፓ ዛጋኒ ዳንዳዔኔ» ጌይ ማሄኔ።
11 Orot iyafutih eo, “Orot wabin te’o Jesu i yur bai matou idadawir naatu na Siloam harew kukufamaim rurubamih iuwu. Imih ayu an arurub, naatu matou to iwa’an anuwanuw.”
12 ዔያታ፦ «ዬይ ዓሢ፥ ሃሢ ዓንካዳይ?» ዒዛ ኮራ ጋዓዛ፥ ዒዚያ፦ «ዒዚ ሃሢ ዓንካ ዓኣቴያ ታ ዔሩዋሴ» ዔያቶም ጌዔኔ።
12 Sabuw hibatiy, “Bo iti orot i menamaim ema’am?”
13 ዬካፓ ዓሳ ዓኣፓ ባይቄ ዓሢ ዔኪ ፔርሴ ዓሶ ኮራ ዓኣዼኔ።
13 Nati orot Jesu biyawas hibai hina Pharisee biyah hitit.
14 ዬሱሴ ሲላሎ ዲርኪ ዓሢኮ ዓኣፖ ቡሌ ኬላ ዓይሁዶ ዓሶኮ ሃውሾ ኬሎናኬ፤
14 Baiyarir ana veya’amaim Jesu nati orot matan fim yuramaim idawir matan igewasin nuw.
15 ፔርሴ ዓሳ፦ «ኔኤኒ ዎይቲ ዛጋኒ ዳንዳዔይ?» ጌይ ዓሢ ላሚ ዖኦጫዛ፥ ዒዚ ማሃዖ፦ «ዒዚ ታኣኮ ዓኣፖይዳ ዾቃሌ ቲሽካዛ፥ ታኣኒ ማስቴኔ፤ ዬያሮ ታ ዛጋኒ ዳንዳዔኔ» ጌዔኔ።
15 Isan imih Pharisee ibanak maiye orot hibatiy mi’itube matan igewasin. Orot hai tur eowen eo, “I yuramaim matou idadawir uwu harewamaim arurub naatu boun i anuwanuw.”
16 ዬማና ፔርሴ ዓሶይዳፓ ፔቴ ፔቴዞንሢ፦ «ሃይ ዓሢ ዓይሁዶ ዓሶኮ ሃውሾ ኬሎ ቦንቹዋኣሢሮ ዒዚ ፆኦሲዳፓቱዋሴ» ጋዓዛ፥ ዛላ ጋዓንቴ፦ «ያዺ ማዔቴ ጎሜና ዓኣ ዓሲ ሃያ ፆኦሲ ዎልቄና ማዺንታ ዓኮ ባኮ ዎዲ ማዻኒ ዳንዳዓይ?» ጌዔኔ። ዬያ ዛሎና ዔያቶ ባኣካ ፓቂንቲሢ ማዢንቴኔ።
16 Pharisee afa hi’o, “Iti orot i men Godane na, anayabin Baiyarir ana ofafar i men ekakaif.”
17 ዬያሮ ዓኣፖ ባይቄ ዓሢ፦ «ኔኤኒ ኔኤኮ ዓኣፖ ዻቂሼኔ፥ ጋዓ ዓሢ ዛሎ ኔ ዎዚ ጋዓይ?» ጌይ ዔያታ ዒዛ ላሚ ዖኦጫዛ፥ ዒዚ ማሃዖ፦ «ፆኦሲ ማሊሢ ኬኤዛ ዓሲኬ» ጌዔኔ።
17 Imih Pharisee hitatabir orot ibanak hibatiy maiye, “Iti orot o mata iwa’an bigewasin isan o boro mi’itube inao?”
18 ዬይ ዓሢ ዓኣፒ ባይቄያ ማዔሢና ዓኣፓ ጊንፃፓ ዒዛኮ ቡሊንቴሢ ዒዛ ሾዔ ዓሶ ዔኤሊ ዖኦጫንዳያ ሄላንዳኣና ዓይሁዶ ዓሶ ዎይሣ ዓሳ ዬያ ጎኔኬ ጌይባኣሴ።
18 Jew hai ukwarih men kafa’imo hititumatum iti orot matan fim ma’am naatu bounabo matan nuw, naatu orot hinah tamah isah hi’af hina, imaibo hibatiyih.
19 ዬያሮ ዒዛ ሾዔ ዓሶ ኮራ፦ « ‹ዓኣፒ ባይቄያ ማዒ ሾይንቴኔ› ዒንሢ ጋዓ ናዓሢ ዒንሢኮ ሃያዳ? ሃሢ ዒ ዎይቲ ዛጋኒ ዳንዳዔይ?» ጌይ ዔያታ ዖኦጬኔ።
19 “Iti orot i kwa natu? Kwa kwa’o’o i matan fim auman tutufuw kekeban iti? Naatu boun i mi’itube enuwanuw?”
20 ሾዔ ዓሳ ዔያቶም ማሃዖ፦ «ሃይ ኑኡኮ ናዓሢ ማዔሢና ዓኣፒ ባይቄያ ማዒ ዒዛኮ ሾይንቲፆ ኑ ዔራኔ፤
20 Hinah tamah hiyafutih hi’o, “Aki aso’ob iti kek i aki natu, naatu matan fim auman tufuw.
21 ጋዓንቴ ሃሢ ዒ ዎይቲ ዛጋኒ ዳንዳዔቴያ ሃሣ ዓኣፓ ዒዛኮ ዎይቲ ቡሊንቴቴያ ኑ ዔሩዋሴ፤ ዒዛ ዖኦጩዋቴ፤ ዒዚ ፔኑሞ ዔራያ፥ ዒናዼ ዓሲ ማዔሢሮ ዒዚ ፔ ዛሎ ኬኤዛኒ ዳንዳዓኔ» ጌዔኔ።
21 Baise aki men aso’ob, boun i mi’itube enuwanuw, o yait matan iwa’an igewasin, kwaibatiy i sanaman, karam taiyuwin isan boro nao.”
22 ዒዛ ሾዔ ዓሳ ዬያ ጌዔሢ ዓይሁዶ ዓሶኮ ዎይሣ ዓሶ ዒጊጬሢሮኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ፦ «ዬሱሴ፥ ሜሲሄኬ» ጋዓ ዓሲ ዓኣቶ ዓይሁዶ ዓሶኮ ቡኪንቶ ቤዛፓ ዳውሳኒ ዬና ዎይሣ ዓሳ ዎላ ጌስቲ ዔቂሴሢሮኬ።
22 Hinah tamah iti tur hi’o, i Jew sabuw isah hibir, anayabin iti tur i marasika Jew ukwa’ukwarih hi’o hibasit, yait Jesu isan naorereb Keriso nararauw boro kou’ay barene hinabotait ufun nama.
23 ዬያሮ ዓሢ ሾዔ ዓሳ፦ «ዒዚ ፔኑሞ ዔራ፥ ዒናዼ ዓሲ ማዔሢሮ ዒዛ ዖኦጩዋቴ» ጌዔኔ።
23 Iti isan imih i hinah tamah hi’o, “Kwa taiyuw kwaibatiy kwa’itin, i sanaman.”
24 ዬኖ ዛሎና ዔያታ ዬያ ዓሢ ላሚ ዔኤላዖ፦ «ኔኤኒ ሂንዳ ፆኦሲ ቦንቺ ጎኑሞ ኬኤዜ፤ ዬይ ዓሢ ጎሜና ዓኣ ዓሲ ማዔሢ ኑ ዒዛ ዔራኔ» ዒዛም ጌዔኔ።
24 Mar bairu’abin orot matan fim nuwanuw isan hi’af na, naatu hibatiy maiye, “Turobe God nanamaim ai tur ina’owen! Aki aso’ob orot yait o biyawasi i bowabow kakafin wairafin.”
25 ዓሢያ፦ «ዒዚ ጎሜና ዓኣ ዓሲ ማዔሢ ታ ዔሩዋሴ፤ ታኣኒ ዔራማ ታኣኒ ዓኣፒ ባይቄያታዖ ሃሢ ዛጋኒ ዳንዳዔማ ሌሊኬ» ጌይ ዔያቶም ማሄኔ።
25 Orot iyafutih eo “Ayu men aso’ob i bowabow kakafin wairafin o en? Ayu sawar ta’imonamo asoso’ob i ayu matou fim ama’am naatu boun i anuw a’i’itah.”
26 ዔያታ፦ «ዒ ኔኤም ዓይጎ ማዼይ? ዓኣፖ ኔኤኮ ዒ ቡሌሢ ዎዲዳይ?» ዒዛ ኮራ ጌዔኔ።
26 Naatu orot hibatiy, “Abistanawat o isa sinaf? Mi’itube sinaf o mata botawiy?”
27 ዒዚያ ማሃዖ፦ «ቤርታ ታ ዒንሢም ኬኤዛዛ ዒንሢ ጋዓንቴ ዋይዛኒ ኮይባኣሴ፤ ሂዳዖ ዒንሢ ዓይጎሮ ላሚ ዋይዛኒ ኮዓዖ? ዒንሢያ ሃሣ ዒዛ ዔሪ፥ ዒዛ ዓሲ ማዓኒ ኮዓሞ?» ዔያቶ ኮራ ጌዔኔ።
27 Orot iyafutih eo, “Ayu marasika kwa isa aoka naatu kwa men kwanowar. Aisim kwakokok anao maiye kwananowar? Ta’itin kwa auman kwakokok i ana bai’ufununayah kwanamatar?”
28 ዔያታ ዒዛ፦ «ዒዛ ዓሲ ማዔሢ ኔናኬ! ኑኡኒ ጋዓንቴ ሙሴ ዓሲኬ፤
28 Hi’obaibiyab naatu hi’o, “O i nati orot ana bai’ufununayan, baise aki i Moses ana bai’ufununayah.
29 ፆኦሲ ሙሴና ጌስቴሢ ኑ ዔራኔ፤ ሃይ ዓሢ ጋዓንቴ ዓንካፓታቴያ ኑ ዒዛ ዔሩዋሴ» ጌዒ ጫሽኬኔ።
29 Aki aso’ob God mutufor Moses hairi hi’o, baise orot nati Jesu tibiwab, aki men kafa’imo aso’ob i menane na?”
30 ዓሢያ ዔያቶም፦ «ሃይ ዓሢ ዓንካፓ ማዔቴያ ዒንሢኮ ዔሩዋዖ ዓቲፃ ታና ዲቃሢ ሄርሺሳኔ! ጋዓንቴ ታኣኮ ዓኣፖ ቡሌሢ ዒዛኬ።
30 Orot matan fim bigewasin iyafutih eo, “Abifofofor men kafaita! I menane nan kwa men kwaso’ob, baise i ayu matu fim iwa’an anuwanuw.
31 ፆኦሲ ጎሞ ዓሶም ዋይዙዋኣሢ ዔርቴያኬ፤ ጋዓንቴ ፆኦሲ ዒጊጫያና ዒዛኮ ማሊፆዋ ኩንሣይ ዓኣቶ ዬያም ፆኦሲ ዋዋይዛኔ።
31 It Taso’ob bowabow kakafih wairafih God hai tur men enonowar. God ana sabuw i ana kok tesisinaf naatu isan tekakakaf i hai tur enonowar.
32 ‹ዓኣፒ ባይቄያ ማዒ ሾይንቴ ዓሲኮ ዓኣፒ ቡሌኔ› ጎዖያ ሳዓ ማዢንቴማፓ ዓርቃዖ ዋይዚንቲ ቤቂባኣሴ።
32 Men yait ta tafaram wanawanan orot matan fim auman tufuw ma’am matan botawiy nuwanuw ana tur nowaramih.
33 ሃይ ዓሢ ፆኦሲዳፓ ማዒባኣያታቶ ዓይጎዋ ማዻኒ ዳንዳዒንዱዋያታንቴኬ» ጌዔኔ።
33 Iti orot men Godane tanan na’at, i boro men karam iti bowabow tasinaf.”
34 ዔያታ፦ «ኔ ጎሜና ማዒ ሾይንቴሢ ሃይ! ኔ ኑና ዔርዛኒዳ?» ጋዓዖ፥ ዔያታ ዒዛ ፔኤኮ ቡኪንቶ ቤዛፓ ኬሴኔ።
34 Iti isan hi’o, “O bowabow kakafin wanawanan itufuw ira’at iyey, i boun aki ini’obaiyi!” Naatu kou’ay barene hibotait tit ufun ma.
35 ዓሢ ዔያታ ፔኤኮ ቡኪንቶ ቤዛፓ ኬሴሢ ዬሱሴ ዋይዜኔ፤ ዬካፓ ዓሢና ካኣማዖ፦ «ዓሲኮ ናዓሢ ኔ ጉሙርቃ?» ዒዛ ኮራ ጌዔኔ።
35 Jesu orot hinun tit ufun ma’am ana tur nowar, naatu titita’ur anamaramaim ibatiy, “O Orot Natun kubitumitum?”
36 ዒዚ፦ «ጎዳሢዮ! ዒዛ ታ ጉሙርቃንዳጉዲ ዒዚ ዖናታቴያ ታኣም ኬኤዜ» ጌዔኔ።
36 Orot Jesu ibatiy, “Regah, iti orot i menatan ku’o anowar saise i anitumitum!”
37 ዬሱሴ ማሃዖ፦ «ሃያኮ ቤርታ፥ ዎዳ ኔ ዒዛ ዛጌኔ፤ ሃሢ ሃይ ኔኤና ዎላ ጌስታሢ ዒዛኬ» ጌዔኔ።
37 Jesu orot isan eo, “Orot i iti kwi’i’itin, boun iti airi kwa’o’o.”
38 ዒዚያ፦ «ጎዳሢዮ! ታኣኒ ጉሙርቃኔ» ጌይ ጉምዓቲ ዒዛም ዚጌኔ።
38 Naatu orot eo, “Regah, Ayu abitumatum.” Naatu Jesu nanamaim sun yowen kwafir.
39 ዬሱሴ፦ «ዓኣፓ ዛጉዋኣሢ ዛጋንዳጉዲ፥ ዓኣፓ ዛጋሢያ ዓኣፒ ባይቄያ ማዓንዳጉዲ ታኣኒ ሃያ ዓጮይዳ ዎጋኒ ሙኬኔ» ጌዔኔ።
39 Jesu eo, “Ayu ana iti tafaramaim atitit anayabin i sabuw ana kusibih, saise iyab mata fim boro hinanuw, naatu iyab tenuwanuw boro matah fimabe hinamatar.”
40 ዬማና ዬሱሴ ኮራ ዓኣ፥ ፔርሴ ዓሳ፦ «ሂዴቴ ኑኡኒ ዓኣፒ ባይቄ ዓሲኬ ጌይሢዳ?» ዒዛ ኮራ ጌዔኔ።
40 Pharisee afa nati’imaim bairi hima’am iti tur eo’o hinowar, naatu hibatiy, “Nati tur ku’o’o, aki auman matai fim?”
41 ዬሱሴ ዔያቶም ማሃዖ፦ «ዓኣፒ ባይቄያ ዒንሢ ማዔቶ ጎሜ ዒንሢም ማዓዓታንቴ ሃሢ ኑ ዴንቃኔ ዒንሢ ጋዓሢሮ ጎሜ ዓሲ ማዒ ዒንሢ ናንጋንዳኔ» ጌዔኔ።
41 Jesu iyafutih eo, “Kwa mata fim na’at, kwa boro men kakafimih. Baise boun kwa kwa’o’o aki matai anuwanuw, kwa a kakafih i tema’am.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.