Isaías 64

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ጫሪንጮ ኔኤኒ ዳርዚ ኬዴቴ ዓይጎ፤ ዹካ ኔ ቤርታ ዓጊፄቴ ዓይጎ፤
1 Ó! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes se escoassem diante da tua face!
2 ሻርሻ ታሚዳ ዔኤቲ ዋኣሢ ፔንቲሳሢጉዲ ኔኤኮ ሱንፃ ሞርኮም ዔርታንዳጉዲ ኬዴ፤ ካኣታኣ ኔ ቤርታ ጎጋይቃንዳጉዲ ማዼ።
2 Como quando o fogo inflama a lenha e faz ferver as águas, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, assim as nações tremessem da tua presença!
3 ሃያኮ ቤርታ ኔኤኒ ሙኪ ኑኡኒ ማሊባኣ ባኣዚ ሚርጌና ዒጊቻያ ማዔ ባኮ ማዼ ዎዶና ዹካ ኔና ዛጊ ዒጊቹሞና ዓጊፄኔ።
3 Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes se escoavam diante da tua face.
4 ሚናፓ ዓርቃዖ ኔና ጉሙርቃ ዜርፆም ዬያ ቢያ ዲቃሣ ዓኮ ባኮ ማዼ ፆኦሲ ኔ ጊዳፓ ዓቴም ሜሌ ዋይዚንቲባኣሴ፤ ጴዺያ ጴዺባኣሴ።
4 Porque desde a antiguidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que trabalhe para aquele que nele espera.
5 ኔኤኮ ጎይፆ ማሊ ጶቂሢ ኔ ማሊፆ ዎዛና ማዺ ኩንሣዞንሢ ኔኤኒ ማኣዳኔ፤ ኔ ማሊፆፓ ዻቢንቲ ኬዞ ኑኡኒ ዓርቄ ዎዶና ኔኤኒ ኑና ጎሬኔ፤ ዓካሪ ኑኡኒ ዎዲ ዻቃኒ ዳንዳዓንዳይ?
5 Saíste ao encontro daquele que se alegrava e praticava justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos; eis que te iraste, porque pecamos; neles há eternidade, para que sejamos salvos.
6 ኑኡኒ ቢያሢ ጎሜና ዒኢቴኔ፥ ፂሉማኣ ኑኡኮ ኪንቄ ቱርጫጉዲ ማዔኔ፤ ኑኡኮ ጎሞ ሚርጉማፓ ዔቄያና ዢባሬ ዲኢኒሻ ዒላሺጉዲ ኑ ማዔኔ።
6 Mas todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças, como trapo da imundícia; e todos nós caímos como a folha, e as nossas culpas, como um vento, nos arrebatam.
7 ኔኤኒ ማኣዳንዳጉዲ ኔና ሺኢቃ ዓሲ ባኣሴ፤ ኔኤም ጉሙርቂንታያ ማዓኒ ማላያኣ ባኣሴ፤ ዬያሮ ዓኣፖ ካሮ ኑኡፓ ኔኤኒ ሺርሼኔ፥ ኑ ጎሞሮዋ ኑና ኔ ሃሼኔ።
7 E já ninguém há que invoque o teu nome, que desperte e te detenha; porque escondes de nós o rosto e nos fazes derreter, por causa das nossas iniquidades.
8 ያዺ ማዔያታቴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኒ ኑኡኮ ዓዶኬ፤ ኑኡኒ ዢኢጮ ዓጮ ማዓዛ ኔ ኑና ማዣሢኬ፤ ኑና ቢያሢ ኔ ኩጫ ማዤያኬ።
8 Mas, agora, ó Senhor , tu és o nosso Pai; nós, o barro, e tu, o nosso oleiro; e todos nós, obra das tuas mãos.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኒ ዑሣ ዓኣዼ ዻጋዺፖ፤ ኑኡኮ ጎሞዋ ናንጊና ዓርቂ ዴዒፖ፤ ኑኡኒ ቢያሢ ኔ ዴሬ ማዔሢ ማሌ።
9 Não te enfureças tanto, ó Senhor , nem perpetuamente te lembres da iniquidade; eis, olha, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
10 ኔኤኮ ዱማዼ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሌ ማዔኔ፤ ፂዮኔያ ዒማጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዬሩሳላሜያ ፔጌ ማዔኔ።
10 As tuas santas cidades estão feitas um deserto; Sião está feita um deserto, Jerusalém está assolada.
11 ኑኡኮ ቤርታ ዓዶንሢ ኔና ጋላቴ፥ ዱማዼያና ቦንቺንቴ ጌኤዦ ማኣራ ኑኡኮ ታሚና ሚቺንቴኔ፤ ሚዛጲ ማዒ ዓኣ ቤዛኣ ቢያ ኑኡኮ ዶዒ ባይቄኔ።
11 A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada; e todas as nossas coisas mais aprazíveis se tornaram em assolação.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዬይ ቢያ ማዓዛ ኔ ኑ ባንሢ ሺሩዋዓዳ? ኔኤኒ ዚቲዮ ጌዒ ዑሣ ዓኣዼ ሜቶይዳ ኑና ጌጌልዛ?
12 Conter-te-ias tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor ? Ficarias calado, e nos afligirias tanto?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.