Isaías 64

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ጫሪንጮ ኔኤኒ ዳርዚ ኬዴቴ ዓይጎ፤ ዹካ ኔ ቤርታ ዓጊፄቴ ዓይጎ፤
1 Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
2 ሻርሻ ታሚዳ ዔኤቲ ዋኣሢ ፔንቲሳሢጉዲ ኔኤኮ ሱንፃ ሞርኮም ዔርታንዳጉዲ ኬዴ፤ ካኣታኣ ኔ ቤርታ ጎጋይቃንዳጉዲ ማዼ።
2 como quando o fogo pega em acendalhas, e o fogo faz ferver a água, para fazeres notório o teu nome aos teus adversários, de sorte que à tua presença tremam as nações!
3 ሃያኮ ቤርታ ኔኤኒ ሙኪ ኑኡኒ ማሊባኣ ባኣዚ ሚርጌና ዒጊቻያ ማዔ ባኮ ማዼ ዎዶና ዹካ ኔና ዛጊ ዒጊቹሞና ዓጊፄኔ።
3 Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes tremiam à tua presença.
4 ሚናፓ ዓርቃዖ ኔና ጉሙርቃ ዜርፆም ዬያ ቢያ ዲቃሣ ዓኮ ባኮ ማዼ ፆኦሲ ኔ ጊዳፓ ዓቴም ሜሌ ዋይዚንቲባኣሴ፤ ጴዺያ ጴዺባኣሴ።
4 Porque desde a antigüidade não se ouviu, nem com ouvidos se percebeu, nem com os olhos se viu um Deus além de ti, que opera a favor daquele que por ele espera.
5 ኔኤኮ ጎይፆ ማሊ ጶቂሢ ኔ ማሊፆ ዎዛና ማዺ ኩንሣዞንሢ ኔኤኒ ማኣዳኔ፤ ኔ ማሊፆፓ ዻቢንቲ ኬዞ ኑኡኒ ዓርቄ ዎዶና ኔኤኒ ኑና ጎሬኔ፤ ዓካሪ ኑኡኒ ዎዲ ዻቃኒ ዳንዳዓንዳይ?
5 Tu sais ao encontro daquele que, com alegria, pratica a justiça, daqueles que se lembram de ti nos teus caminhos. Eis que te iraste, porque pecamos; há muito tempo temos estado em pecados; acaso seremos salvos?
6 ኑኡኒ ቢያሢ ጎሜና ዒኢቴኔ፥ ፂሉማኣ ኑኡኮ ኪንቄ ቱርጫጉዲ ማዔኔ፤ ኑኡኮ ጎሞ ሚርጉማፓ ዔቄያና ዢባሬ ዲኢኒሻ ዒላሺጉዲ ኑ ማዔኔ።
6 Pois todos nós somos como o imundo, e todas as nossas justiças como trapo da imundícia; e todos nós murchamos como a folha, e as nossas iniqüidades, como o vento, nos arrebatam.
7 ኔኤኒ ማኣዳንዳጉዲ ኔና ሺኢቃ ዓሲ ባኣሴ፤ ኔኤም ጉሙርቂንታያ ማዓኒ ማላያኣ ባኣሴ፤ ዬያሮ ዓኣፖ ካሮ ኑኡፓ ኔኤኒ ሺርሼኔ፥ ኑ ጎሞሮዋ ኑና ኔ ሃሼኔ።
7 E não há quem invoque o teu nome, que desperte, e te detenha; pois escondeste de nós o teu rosto e nos consumiste, por causa das nossas iniqüidades.
8 ያዺ ማዔያታቴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኒ ኑኡኮ ዓዶኬ፤ ኑኡኒ ዢኢጮ ዓጮ ማዓዛ ኔ ኑና ማዣሢኬ፤ ኑና ቢያሢ ኔ ኩጫ ማዤያኬ።
8 Mas agora, ó Senhor, tu és nosso Pai; nós somos o barro, e tu o nosso oleiro; e todos nós obra das tuas mãos.
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔኤኒ ዑሣ ዓኣዼ ዻጋዺፖ፤ ኑኡኮ ጎሞዋ ናንጊና ዓርቂ ዴዒፖ፤ ኑኡኒ ቢያሢ ኔ ዴሬ ማዔሢ ማሌ።
9 Não te agastes tanto, ó Senhor, nem perpetuamente te lembres da iniqüidade; olha, pois, nós te pedimos, todos nós somos o teu povo.
10 ኔኤኮ ዱማዼ ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ዳውሌ ማዔኔ፤ ፂዮኔያ ዒማጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ዬሩሳላሜያ ፔጌ ማዔኔ።
10 As tuas santas cidades se tornaram em deserto, Sião está feita um ermo, Jerusalém uma desolação.
11 ኑኡኮ ቤርታ ዓዶንሢ ኔና ጋላቴ፥ ዱማዼያና ቦንቺንቴ ጌኤዦ ማኣራ ኑኡኮ ታሚና ሚቺንቴኔ፤ ሚዛጲ ማዒ ዓኣ ቤዛኣ ቢያ ኑኡኮ ዶዒ ባይቄኔ።
11 A nossa santa e gloriosa casa, em que te louvavam nossos pais, foi queimada a fogo; e todos os nossos lugares aprazíveis se tornaram em ruínas.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ዬይ ቢያ ማዓዛ ኔ ኑ ባንሢ ሺሩዋዓዳ? ኔኤኒ ዚቲዮ ጌዒ ዑሣ ዓኣዼ ሜቶይዳ ኑና ጌጌልዛ?
12 Acaso conter-te-ás tu ainda sobre estas calamidades, ó Senhor? ficarás calado, e nos afligirás tanto?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.