Isaías 39

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዬኖ ዎዶና ባብሎኔ ዓጮ ካኣቲ ባልዳኣኔ ናኣዚ፥ ሜሮዳኬ ባልዳኣኔ ጎዖሢ ካኣቲ ሂዚቂያሴ ሃርጊንቲ ፖዔሢ ዋይዜኔ፤ ዬያሮ ሂዚቂያሴም ዒንጎንዶ ባኣዚንታ ዳብዳቤያ ፃኣፒ ዳኬኔ።
1 Naquele tempo enviou Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, cartas e um presente a Ezequias; porque tinha ouvido dizer que havia estado doente e que já tinha convalescido.
2 ሂዚቂያሴ ዒዛ ኮይላ ሙኬ ዓሶንሢ ዎዛና ዔኬኔ፤ ዬካፓ ካኣቱሞ ማኣሮኮ ሜሆ ጌሦ ማኣሮይዳ ዓኣ ባኮ ጉቤ ቢሮንታ ዎርቆንታ ዱማ ዱማ ሳውቃ ዼኤሾና ሳውቂሶና ቲዦንታ ዖሎ ዓንጋሞንታ ሜሆ ቢያ ዬያ ዓሶ ቤኤዜኔ፤ ዒዛኮ ካኣቱሞ ማኣሮኮ ሜሆ ጌሦ ማኣራ ማዔቴያ ዒዚ ዎይሣ ዓጮይዳ ዓኣ ዓይጎ ቤስካ ዓኣ ቆሎ ቢያ ሂዚቂያሴ ዬያ ዓሶም ቤኤዙዋዖ ሃሼ ፔቴ ባኣዚታዖ ባኣሴ።
2 E Ezequias se alegrou com eles, e lhes mostrou a casa do seu tesouro, a prata, e o ouro, e as especiarias, e os melhores ungüentos, e toda a sua casa de armas, e tudo quanto se achava nos seus tesouros; coisa nenhuma houve, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio, que Ezequias lhes não mostrasse.
3 ዒማና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዒሲያሴ ካኣቲ ሂዚቂያሴ ኮራ ዓኣዻዖ፦ «ዬንሢ ዓሶንሢ ዓንካፓ ሙኬይ? ሃሣ ዔያታ ዓይጎ ኔኤም ኬኤዜይ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
3 Então o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe perguntou: Que foi que aqueles homens disseram, e donde vieram ter contigo? Respondeu Ezequias: Duma terra remota vieram ter comigo, de Babilônia.
4 ዒሲያሴ ጊንሣ፦ «ካኣቱሞ ማኣራ ዔያታ ዓይጎ ዛጌይ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
4 Ele ainda perguntou: Que foi que viram em tua casa? Respondeu Ezequias: Viram tudo quanto há em minha casa; coisa nenhuma há nos meus tesouros que eu deixasse de lhes mostrar.
5 ዬካፓ ዒሲያሴ ካኣቲም፦ «ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢ ጋዓሢ ዋይዜ፦
5 Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor dos exércitos:
6 ኔኤኮ ቤርታ ዓዶንሢ ሙኪ ሃኖ ሄላንዳኣና ቡኩሴ ቆላ ካኣቱሞ ማኣሮይዳፓ ኔኤኮ ቢያ ፒፂንቲ ዔኪ ባብሎኔ ዓጮ ዓኣዺንታንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ፤ ፔቴ ባኣዚታዖ ኔኤም ዓታዓኬ።
6 Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, juntamente com o que entesouraram teus pais até o dia de hoje, será levado para Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor.
7 ኔኤኮ ዜርፆይዳፓ ፔቴ ፔቴዞንሢ ባብሎኔ ዓጮ ዲዒ ዔኪ ዓዺንቲ፥ ዬያ ዓጮኮ ካኣቱሞ ማኣራ ዓሽቲሚ ማዒ ማዻንዳጉዲ ዔያቶ ማሆንዶኔ» ጌዔኔ።
7 E dos teus filhos, que de ti procederem, e que tu gerares, alguns serão levados cativos, para que sejam eunucos no palácio do rei de Babilônia.
8 ካኣቲ ሂዚቂያሴ ጋዓንቴ ዒዚ ዎይሣ ዎዶና ዓጫ ኮሺ ማዒ ዴዓንዳሢ ዔርቴያ ማዔሢሮ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳይዳፓ ዔኪ ሙኪ ኔኤኒ ታኣም ኬኤዜ ቃኣላ ኮሺኬ» ጌዔኔ።
8 Então disse Ezequias a Isaías: Tua é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Porque haverá paz e verdade em meus dias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.