Isaías 25
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ! ኔኤኒ ታ ፆኦዛሢኬ፤
1 Ó Senhor , tu és o meu Deus; eu te exaltarei e louvarei o teu nome, porque tens feito maravilhas e tens executado os teus conselhos antigos, fiéis e verdadeiros.
2 ካታማ ሻሂንቲ ጉሪ ማዓንዳጉዲ ኔ ማሄኔ፤
2 Porque da cidade fizeste um montão de pedras e da cidade fortificada, uma ruína; a fortaleza dos estrangeiros já não é cidade e jamais será reconstruída.
3 ዼኤፖ ካኣቶ ዴራ ኔና ቦንቻንዳኔ፤
3 Por isso, um povo forte te glorificará, e a cidade das nações opressoras te temerá.
4 ማንቆ ዓሶና ሜታዼዞንሢናም
4 Porque foste a fortaleza do pobre e a fortaleza do necessitado na sua angústia; refúgio contra a tempestade e sombra contra o calor. Porque a fúria dos tiranos é como a tempestade contra o muro,
5 ዔያታ ዖጎሢ ቤሲዳ ዓኣ ዑሱሚጉዲኬ፤
5 como o calor em lugar seco. Tu farás cessar o tumulto dos estrangeiros. Como o calor se abranda com a sombra de uma nuvem, assim o hino triunfal dos tiranos será silenciado.
6 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ሃኖ ፂዮኔ ዹኮይዳ ዓጮ ዴሮም ቢያ ዼኤፒ ሙኡዚ ጊኢጊሻንዳኔ፤ ዬያ ሙዖ ቤዛ ዶኦሪንቴ ዎይኔ ዑሺንታ ፓጫ ባኣዚ ባኣ ሙኡዚ ጊኢጊሻንዳኔ።
6 O Senhor dos Exércitos dará neste monte um banquete para todos os povos. Será um banquete de carnes suculentas e vinhos envelhecidos: carnes suculentas com tutanos e vinhos envelhecidos bem-clarificados.
7 ሃኖ ዹኬሎይዳ ዴሮ ቢያ ጎኦቦ ዓፒላጉዲ ካንቄ ዖዪፆ ዒ ሺኢሻንዳኔ።
7 Neste monte ele acabará com o pano que cobre todos os povos e com o véu que está posto sobre todas as nações.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃይቢኮ ዎልቆ ናንጊና ባይዛንዳኔ! ዓሶ ቢያኮ ዓኣፓፓ ዓቢፆ ዑጫንዳኔ፤ ዒዛኮ ዒጊና ዓጮ ቢያይዳ ዻውሲንቴ ዻውሲንቶ ዒዚ ሺኢሻንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃያ ኬኤዜኔ።
8 Tragará a morte para sempre, e, assim, o de todos os rostos, e tirará de toda a terra o vexame do seu povo, porque o
9 ዬይ ማዺንቲ ኩማ ዎዶና ዒዛኮ ዴራ ቢያ፦ «ሃይሾ ዒዚ ኑኡኮ ፆኦዛሢኬ፤ ዒዛ ኑ ጉሙርቄሢሮ ዒዚ ኑና ዓውሴኔ፤ ዒዚ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ፥ ኑ ዒዛ ጉሙርቄኔ፤ ዒዚ ኑና ዓውሴሢሮ ኑኡኒ ዎዛዾም!» ጋዓንዳኔ።
9 Naquele dia, se dirá: “Eis que este é o nosso Deus, em quem esperávamos, e ele nos salvará; este é o a quem aguardávamos; na sua salvação exultaremos e nos alegraremos.”
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዎልቃ ፂዮኔ ዹኮ ካፓንዳኔ፤ ሞዓኣቤ ዴራ ፑቃ ቶርጶና ዎላ ሄርቂንታሢጉዲ ሄርቂንታንዳኔ።
10 Porque a mão do Senhor repousará neste monte; mas Moabe será pisoteado no seu lugar, como se pisa a palha na esterqueira.
11 ፁቦ ፁባ ዓሲ ኩጮ ፔኤኮ ዋኣሊንሣሢጉዲ ፆኦሲ ዔያቶኮ ዖቶርሙሞሮ ዔያቶ ዻውሲሳንዳሢሮ ኩጫ ዔያቶሲ ዶጪ ላባንዳኔ።
11 No meio disto Moabe estenderá os braços, como o nadador os estende para nadar; mas o apesar da perícia dos seus braços.
12 ሞዓኣቤ ዓጮኮ ዋርዲያ ዼኤፖ ሹጮ ኬልቂ ዲርቆናሢና ዎላ ሻሂንታንዳኔ፤ ዬይ ሜቂ ሜቂ ሳዖ ሲላሎይዳ ኬዳንዳኔ።
12 Ele derrubará as altas fortalezas das muralhas de Moabe; irá abatê-las e derrubá-las até o chão, até o pó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.