Isaías 23
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ፂኢሮሴ ካታሞ ዛሎ ኬኤዚንቴ ሎንሣ ያዺኬ፤ ፂኢሮሴ ዶዒ ባይቄሢሮ፥ ማኣሪንታ ዋኣፆ ካኣሚላ ዔቃ ቤሲያ ባኣያ ማዔሢሮ ዒንሢ ቴርሴሴ ዓጮ ዋኣፆ ካኣሚላ ዒላቱዋቴ፤ ቆጲሮሴ ዓጫፓ ኬኤዚንቴ ሃይሳ ዬያኬ።
1 Oráculo contra Tiro. Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído. Foi no regresso de Chipre que eles receberam a nova.
2 ዒንሢ ዋኣፆ ዑፃ ሃንታ ዓሳ ዖርጎቼ ዓሳ! ዋኣፆ ሳዞ ዓጮይዳ ናንጋ ዓሳ፥ ሲኢዶና ዓጮ ኮርሞ ዓሳ ዚቲ ጎዑዋቴ!
2 Estão estupefatos os habitantes da costa, o mercador de Sidon, o corredor do mar,
3 ጊብፄ ዓጮይዳ ጎሽኪንታ ሃኣካ ዼኤፖ ባዞ ባንፆና ሙኪ ፂኢሮሴ ካታሞም ሚርጌ ሚኢሼ ጴዺሳያኬ፤ ዬያሮ ፂኢሮሴ ሚርጌ ዓጪኮ ቦኦካ ቤሲ ማዔኔ።
3 cujos mensageiros navegam ao largo. O grão de Sihor era a sua colheita, e sua renda era tirada do comércio das nações.
4 ባዛ፦ «ታኣኒ ኔና ባኒ ሾይባኣሴ፤ ዓቲንቄንታ ዉዱሮ ናይንታኣ ታኣኒ ዲቺባኣሴ» ጌዔሢሮ ኔኤኒ ሲኢዶና ካታሜሌ! ኔኤኒ ባዞ ዓጫ ማዢንቴ ዋርዲዬሌ ቦርሲንቴ።
4 Envergonha-te, Sidon, porque o mar {a fortaleza do mar} te diz: Eu não concebi nem dei à luz. Não criei rapazes nem eduquei moças.
5 ፂኢሮሴ ዶዒ ባይቄሢ ጊብፄ ዓሳ ዋይዜ ዎዶና ዲቃቲ ካራ ባይቃንዳኔ።
5 Quando o Egito receber esta nova, tremerá ao ter conhecimento da sorte de Tiro.
6 ዒንሢ ባዞ ዓጫ ናንጋ ዴራ! ዒላቲ ዬኤኪ ዬኤኪ ቴርሴሴ ፒንቁዋቴ።
6 Passai a Társis, lastimai-vos, habitantes da costa.
7 ሚርጌ ዎዴኮ ቤርታ ማዢንቴ ካታሜላ፥ ዴራ ዒዞኮ ሃኬ ዓጪ ዓኣዺ ማዢ ናንጋኒ ዳንዳዔ፥ ዎዛንታ ኮሹሞንታ ዓኣ ካታማ ማዒ ናንጌዛ ሃማይዲ ዓቲያ?
7 Acaso não é a vossa cidade gloriosa, cuja origem remonta aos dias antigos, e que dirigia seus passos para se estabelecer ao longe?
8 ቦንቾሮ ቶኦካ ዓጎ ባኮ ዓጊሳ ካታሜሎ፥ ዔቦ ሻንቻ ዓሶና ሻንቃ ኮርሞ ዓሳ ዒዞኮ ሱኡጎ ማዔ ፂኢሮሴይዳ ሃይ ቢያ ማዓንዳጉዲ ማሊ ቱኬሢ ዖናዳይ?
8 Quem, pois, tomou essa decisão contra Tiro, essa cidade coroada, cujos mercadores eram soberanos, e os traficantes, fidalgos da terra?
9 ሃያ ማሊ ቱኬሢ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳኬ፤ ዒዚ ሃያ ማሊ ቱኬሢ ዔያታ ማዼ ባኮና ዖቶርሙሞ ሃሻንዳጉዲ ማሃኒና ቦንቺንቴ ዓሶዋ ዻውሲሳኒ ጌዒኬ።
9 Foi o Senhor dos exércitos quem o decidiu, para ferir o orgulho da nobreza e para aviltar os mais considerados da terra.
10 ዒንሢ ቴርሴሴ ዴራ! ሃካፓ ሴካ ዒንሢ ቃዛ ባኣዚ ባኣሢሮ ዓባዬ ዎሮጉዲ ሳዖ ኔኤኮ ቢያ ባይዚ ዴዔ።
10 Cultiva agora a terra, filha de Társis, teu porto já não existe.
11 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዎልቃ ካኣቶ ዲቃሢ ዲቃሢ ዴንዲ ባዞኮ ሱኮ ሄሌኔ፤ ካኣናኔ ዓጮይዳ ዓኣ ዋርዲዮ ቤዛ ሻሂንታንዳጉዲ ዒ ዓይሤኔ።
11 O Senhor estendeu a mão sobre o mar e abalou os reinos. Ele ordenou a destruição das fortalezas de Canaã.
12 «ኔኤኒ ሃና ሲዶና ካታሜሌ! ኔኤኮ ዎዞ ሌዓ ጋፔኔ፤ ዴራ ኔኤኮ ሄርቂንቲ ዎርቃኔ፤ ቆጲሮሴ ዓጮ ፑኒ ቶሌታቶዋ ዒኢካ ኮሺ ኔ ናንጋዓኬ» ጌዔኔ።
12 E disse: Cessa de rejubilar-te, Sidon, filha desonrada! Levanta-te e vai estabelecer-te em Chipre! Mesmo lá, não terás repouso.
13 ባብሎኔ ዓሶ ሳዖ ዛጉዋቴ፤ ዴራ ቢያ ፓሡዋያ ማዒ ዓቴኔ፤ ዓሶኦሬ ዓሳ ሳዔሎ ካይዚ ቦዖ ፂካ ቤሲ ማሄኔ፤ ዒዞኮ ዋርዲያሢ ዶይሲ ሳዔሎ ዶዔ ቦኪ ኩሊንቴያ ማሂ፥ ፔኤኮ ዋርዲዮ ዒኢካ ኮሼኔ።
13 Reduziram-na a ruínas.
14 ዒንሢ ባዞ ዑፃ ሃንታ ቴርሴሴ ዓጮ ዋኣፆ ካኣሚላ! ዒንሢኮ ዋርዲዮ ቤዛ ሻሂንቴሢሮ ዒላቲ ዬኤኩዋቴ!
14 Lastimai-vos, navios de Társis, porque vosso porto foi destruído.
15 ፂኢሮሴ ዓጫ ላንካይታሚ ሌዔጉዴያ ዋሊንቲ ናንጋንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ፤ ዬይያ ፔቴ ካኣታ ዎይሣ ሌዔኬ፤ ዬንሢ ሌዓ ዓኣዼስካፓ ፂኢሮሴ ዓጫ ዞኦስካ ኮኦማ ላኣሊጉዲ ቶሴና ሂዚ ጌይ ጌስቲንታያ ማዓንዳኔ፤
15 Naquele tempo, Tiro será esquecida durante setenta anos. No reinado de outro rei, ao fim de setenta anos, realizar-se-á para ela a canção da meretriz:
16 ኔኤኒ ሃና ዋሊንቴ፥ ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሌላ
16 Toma a tua cítara, percorre a cidade, meretriz esquecida, toca com perfeição, canta a toda voz para que se lembrem de ti.
17 ላንካይታሚ ሌዔኮ ጊንፃፓ ፆኦሲ ፂኢሮሴ ዓጮ ሚና ቤርታኣ ማዾ ባንሢ ማሃንዳኔ፤ ሳዖይዳ ዓኣ ካኣቶና ቢያ ዒዛ ዞኦዛ ኮኦማያ ማዓንዳኔ።
17 No fim de setenta anos, o Senhor visitará Tiro, e ela recomeçará a enriquecer-se, mantendo comércio com todos os reinos do mundo, em toda a superfície da terra.
18 ዒዛ ኮርሞና ዴንቃ ሚኢሻ ቢያ ፆኦሲም ዱማዼያ ማዓንዳኔ፤ ፔኤም ዒዛ ጌሡዋዖ ፆኦሲኮ ማዾ ዓሶም ኮይሳ ሙኡዚና ኮሺ ማኣዖዋ ሻንቆያ ማሃንዳኔ።
18 Porém, os lucros, que lhe trouxer seu comércio, serão consagrados ao Senhor, em vez de serem entesourados; seu comércio aproveitará àqueles que habitam na presença do Senhor, a fim de que tenham com que se nutrir com abundância e se vestir magnificamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.