Isaías 20

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዓሶኦሬ ካኣቲ ማዔ ሳርጎኦኔ ዓይሤም ዒዛኮ ዖሎ ዓሶ ዓይሣሢ ፒሊስፄኤሜ ካታሞ ማዔዞ ዓሽዶኦዴ ዖሌኔ፤
1 No ano em que Tartã veio a Asdode (quando Sargão, o rei da Assíria, o enviou) e lutou contra Asdode e a conquistou.
2 ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓሞፄ ናኣዚ ዒሲያሴ፦ «ኔኤኮ ዱርዞና ሲዮ ማኣዓሢና ኬሲ ቶኪ ጉሪ ሃንቴ» ጌዒ ዓይሤኔ። ዬያሮ ቃኣሎም ዓይሢንቲሢና ካሎ፥ ጊንሣ ሃሣ ቶኪ ጉሪ ዒ ሃንቴኔ።
2 Ao mesmo tempo falou o ­SENHOR por intermédio de Isaías, o filho de Amós, dizendo: Vai e despe-te da vestimenta de pano de saco de sobre teus lombos, e lança a sandália de teu pé. E ele o fez, andando nu e descalço.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ታኣም ማዻሢ ዒሲያሴ ካሎ፥ ሃሣ ቶኪ ጉሪ ሃይሦ ሌዔ ጉቤ ጊብፄና ዒቶጲያ ዓጮናይዳ ሄላንዳ ባኮኮ ማላታ ማዒ ሃንቴሢጉዲ፥
3 E o ­SENHOR disse: Conforme meu servo Isaías tem andado nu e descalço três anos, para um sinal e perplexidade sobre o Egito e sobre a Etiópia.
4 ዓሶኦሬ ካኣቲ ዬንሢ ላምዖ ዓጮንሢዳፓ ዲዒ ዔኬ ዓሶ፥ ዼጌሢንታ ጋርቾንታ ጊብፄ ዓጮኮ ዻውሲንቲ ማዓንዳጉዲ ዑሢ ካሎ ሃሣ ቶኪ ጉሪያ ሃንቲሲ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ።
4 Então, o rei da Assíria conduzirá os egípcios prisioneiros, e os etíopes cativos, jovens e velhos, nus e descalços, com suas nádegas descobertas, para a vergonha do Egito.
5 ጉሙርቂፆ ዒቶጲያይዳ ጌሣዞንሢና ጊብፄይዳ ጌኤቂንቲ ሄርሺንታዞንሢ ቢያ ካራ ዔያቶኮ ባይቄም ዻውሲንታንዳኔ።
5 E eles estarão temerosos e envergonhados da Etiópia, sua expectativa, e do Egito, sua glória.
6 ዬኖ ዎዶና ባዞ ዓጫ ናንጋ ዓሳ፦ ‹ኑና ዓሶኦሬ ካኣቲዳፓ ዻቂሻንዳኔ ጌዒ ኑ ጉሙርቂ፥ ዔያቶ ባንሢያ ዶጬ ዓጫ ዎዎይቴቴያ ሂንዳ ዛጉዋቴ! ኑኡኒ ዓካሪ ዎይቲ ቶላንዳይ?› ጋዓንዳኔ» ጌዔኔ።
6 E o habitante desta ilha dirá naquele dia: Eis que tal é a nossa expectativa, para onde nós acudimos a buscar ajuda para sermos livrados do rei da Assíria, e como nós escaparemos?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.