Isaías 20

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ዓሶኦሬ ካኣቲ ማዔ ሳርጎኦኔ ዓይሤም ዒዛኮ ዖሎ ዓሶ ዓይሣሢ ፒሊስፄኤሜ ካታሞ ማዔዞ ዓሽዶኦዴ ዖሌኔ፤
1 No ano em que veio Tartã a Asdode, enviando-o Sargão, rei da Assíria, e guerreou contra Asdode, e a tomou,
2 ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓሞፄ ናኣዚ ዒሲያሴ፦ «ኔኤኮ ዱርዞና ሲዮ ማኣዓሢና ኬሲ ቶኪ ጉሪ ሃንቴ» ጌዒ ዓይሤኔ። ዬያሮ ቃኣሎም ዓይሢንቲሢና ካሎ፥ ጊንሣ ሃሣ ቶኪ ጉሪ ዒ ሃንቴኔ።
2 falou o Senhor , pelo mesmo tempo, pelo ministério de Isaías, filho de Amoz, dizendo: Vai, solta o cilício de teus lombos e descalça os sapatos dos teus pés. E assim o fez, indo nu e descalço.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ታኣም ማዻሢ ዒሲያሴ ካሎ፥ ሃሣ ቶኪ ጉሪ ሃይሦ ሌዔ ጉቤ ጊብፄና ዒቶጲያ ዓጮናይዳ ሄላንዳ ባኮኮ ማላታ ማዒ ሃንቴሢጉዲ፥
3 Então, disse o Senhor : Assim como o meu servo Isaías andou três anos nu e descalço, por sinal e prodígio sobre o Egito e sobre a Etiópia,
4 ዓሶኦሬ ካኣቲ ዬንሢ ላምዖ ዓጮንሢዳፓ ዲዒ ዔኬ ዓሶ፥ ዼጌሢንታ ጋርቾንታ ጊብፄ ዓጮኮ ዻውሲንቲ ማዓንዳጉዲ ዑሢ ካሎ ሃሣ ቶኪ ጉሪያ ሃንቲሲ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ።
4 assim o rei da Assíria levará em cativeiro os presos do Egito e os exilados da Etiópia, tanto moços como velhos, nus, e descalços, e com as nádegas descobertas, para vergonha do Egito.
5 ጉሙርቂፆ ዒቶጲያይዳ ጌሣዞንሢና ጊብፄይዳ ጌኤቂንቲ ሄርሺንታዞንሢ ቢያ ካራ ዔያቶኮ ባይቄም ዻውሲንታንዳኔ።
5 E assombrar-se-ão e envergonhar-se-ão, por causa dos etíopes, sua esperança, e dos egípcios, sua glória.
6 ዬኖ ዎዶና ባዞ ዓጫ ናንጋ ዓሳ፦ ‹ኑና ዓሶኦሬ ካኣቲዳፓ ዻቂሻንዳኔ ጌዒ ኑ ጉሙርቂ፥ ዔያቶ ባንሢያ ዶጬ ዓጫ ዎዎይቴቴያ ሂንዳ ዛጉዋቴ! ኑኡኒ ዓካሪ ዎይቲ ቶላንዳይ?› ጋዓንዳኔ» ጌዔኔ።
6 Então, dirão os moradores desta ilha, naquele dia: Vede que tal é a nossa esperança, aquilo que buscamos por socorro, para nos livrarmos da face do rei da Assíria! Como, pois, escaparemos nós?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.