Gênesis 20

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዓብራሃሜ ዎንዴ ናንጋ ሜሚሬ ጎዖ ቤዛፓ ቤቲ ኔጌቤ ጌይንታ ዓጮ ዓኣዻዖ ቃዴሴና ሹኡሬ ጌይንታ ዓጮናኮ ባኣካ ዴዔኔ፤ ጌሬራ ዓጮይዳኣ ሾኦቹሞና ዒዚ ዴዔኔ።
1 Abraão partiu dali para a região do Neguebe e foi viver entre Cades e Sur. Depois morou algum tempo em Gerar.
2 ዒማና ዓብራሃሜ ፔኤኮ ማቾ ሳኣራ ታኣኮ ጌሮኬ ጌዔኔ፤ ዬያሮ ጌሬራ ዓጮ ካኣቲ፥ ዓቤሜሌኬ ሳኣራ ዔኪ ሙካንዳጉዲ ዓሲ ዳኪ፥ ዔኪ ፔ ማኣሪ ዬይሴኔ።
2 Ele dizia que Sara, sua mulher, era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou buscar Sara e tomou-a para si.
3 ጋዓንቴ ዬካፓ ፔቴ ዋንቴና ፆኦሲ ካኣቲ ዓቤሜሌኬም ዓውቲና፦ «ሃኖ ላኣሌሎኮ ዓኒ ዓኣሢሮ ዒዞ ኔ ዔካኒ ማሊ ኔ ማኣሪ ዔኪ ዬይፆና ሃይቃንዳኔ» ጌዔኔ።
3 Certa noite Deus veio a Abimeleque num sonho e lhe disse: "Você morrerá! A mulher que você tomou é casada".
4 ጋዓንቴ ካኣቲ ዓቤሜሌኬ ሃጊ ዒዞና ላሂባኣሢሮ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታ ዓይጎዋ ፑርታ ባኣዚ ማዺባኣሴ፤ ታናንታ ታ ዴሮንታ ኔ ባባይዛንዳ?
4 Mas Abimeleque, que ainda não havia tocado nela, disse: "Senhor, destruirias um povo inocente?
5 ‹ዒዛ ታኣኮ ጌሮኬ› ጌዔሢ ፔኤሮ ዓብራሃሜኬ፤ ዒዛኣ ታኣኮ ዒዚ ጌርሲኬ ታኣም ጌዔሢሮ፥ ታኣኒ ሃያ ማዼሢ ፂሎና ጌኤሺ ዒኔፓ ማዔሢሮ ፔቴታዖ ታ ዻቢንቴ ባኣዚ ባኣሴ» ጌዔኔ።
5 Não foi ele que me disse: ‘Ela é minha irmã’? E ela também não disse: ‘Ele é meu irmão’? O que fiz foi de coração puro e de mãos limpas".
6 ፆኦሲያ ዓውቲና ዒዛም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ጌኤሺ ዒኔና ኔ ማዼሢ ታ ዔሬኔ፤ ዬያሮ ዒዞና ኔኤኒ ላሂ ጎሜ ማዹዋጉዲ ታ ኔና ላኣጌሢ ዬያሮኬ።
6 Então Deus lhe respondeu no sonho: "Sim, eu sei que você fez isso de coração puro. Eu mesmo impedi que você pecasse contra mim e por isso não lhe permiti tocá-la.
7 ሃሢ ጋዓንቴ ላኣሌሎ ዓኒም ማሂ ዒንጌ፤ ዒዚ ታ ማሊሢ ኬኤዛ ዓሲታሢሮ ኔ ሃይቁዋጉዲ ኔኤም ዒ ሺኢቃንዳኔ፤ ዒዞ ኔ ማሂ ዒዛም ዒንጊባኣቶ ኔ ሃይቃንዳሢ ኔና ዔሬ! ኔና ሌሊ ማዒባኣንቴ ኔኤኮ ዴራ ቢያ ኩዳንዳኔ።»
7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta, e orará em seu favor, para que você não morra. Mas se não a devolver, esteja certo de que você e todos os seus morrerão".
8 ዚሮ ጉቴሎ ጉቴ ዓሚና ካኣቲ ዓቤሜሌኬ ፔኤኮ ዑኬ ማዒ ማዻ ዓሶ ዔኤሊ ማዔ ባኮ ቢያ ዔያቶም ኬኤዜ ዎዶና ዓሳ ዲቃቴኔ።
8 Na manhã seguinte, Abimeleque convocou todos os seus conselheiros e, quando lhes contou tudo o que acontecera, tiveram muito medo.
9 ዬካፓ ካኣቲ ዓቤሚሌኬ ዓብራሃሜ ዔኤላዖ፦ «ሃይ ኔ ኑኡም ዓይጎ ማዾ ማዼይ? ታኣና ታ ካኣቱሞናይዳ ሃያጉዴ ባይሲንታ ኔ ዔኤሌሢ ታ ኔኤም ዓይጎ ዻቤምዳይ? ኔ ማዼ ባካ ዓሲ ማዻ ባኣዚያቱዋሴ፤
9 Depois Abimeleque chamou Abraão e disse: "O que fizeste conosco? Em que foi que pequei contra ti para que trouxesses tamanha culpa sobre mim e sobre o meu reino? O que me fizeste não se faz a ninguém! "
10 ሂንዳ ዋይዜ፥ ሃያ ኔና ዓይጌ ማዺሺሴይ?» ጌዔኔ።
10 E perguntou Abimeleque a Abraão: "O que te levou a fazer isso? "
11 ዓብራሃሜ ማሃዖ፦ «‹ሃያ ዓጮይዳ ፆኦሲ ዒጊጫ ዓሲ ባኣሴ› ጌዒ ማሊሢና ‹ታኣኮ ማቾ ዔካኒ ኮዒ ታና ዎዻንዳኔ› ጌይ ታኣኒ ዒጊጬሢሮኬ፤
11 Abraão respondeu: "Eu disse a mim mesmo: Certamente ninguém teme a Deus neste lugar, e irão matar-me por causa da minha mulher.
12 ሃሣ ዒዛ ታኣኮ ዓዶ ናይ ማዔሢሮ ጎኔ ታኣኮ ዒዛ ጌሮኬ፤ ጋዓንቴ ታ ዒንዶ ናይ ዒዛ ማዒባኣሢሮ ታ ዒዞ ዔኬኔ።
12 Além disso, na verdade ela é minha irmã por parte de pai, mas não por parte de mãe; e veio a ser minha mulher.
13 ዬያሮ ፆኦሲ፥ ታ ዓዶ ማኣራፓ ታ ኬስኪ ሜሌ ዓጪ ዓኣዻንዳጉዲ ታና ዓይሤ ዎዶና፥ ‹ኑ ዴንዴ ቤዞ ቢያይዳ ታ ዒዛኮ ጌሮኬ ኔ ጌዔቶ ኔኤኒ ታኣም ፑኡፒ ባኣዚ ማዼጉዲ ታ ፓይዳንዳኔ› ታ ዒዞም ጌዔያኬ» ጌዔኔ።
13 E quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu disse a ela: Assim você me provará sua lealdade: em qualquer lugar aonde formos, diga que sou seu irmão".
14 ዬካፓ ካኣቲ ዓቤሜሌኬ ዒዞኮ ዓኒ ዓብራሃሜም ማሂ ሳኣራ ዒንጌኔ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ማራይ፥ ባይንታ ማዻ ዓሲያ ዒንጌኔ።
14 Então Abimeleque trouxe ovelhas e bois, servos e servas, deu-os a Abraão e devolveu-lhe Sara, sua mulher.
15 ዓብራሃሜማኣ፦ «ሃይሾ ታኣኮ ዓጫ ኔኤኒ ዛጋሢጉዲኬ፤ ኔ ኮዔ ቤዛ ናንጌ» ጌዔኔ።
15 E disse Abimeleque: "Minha terra está diante de ti; podes ficar onde quiseres".
16 ሳኣራም ሃሣ፦ «ኔኤኒ ፔቴታዖ ቦርሲሳ ባኣዚ ማዺባኣያ፥ ጌኤሺ ማዔሢ ዔርዛኒ ኔኤና ዎላ ዓኣ ዓሶም ማላታ ማዓንዳጉዲ ኔ ጌርሲ ዓብራሃሜም ፔቴ ሺያ ማዓ ሹቺ ቢራ ታ ዒንጌኔ» ጌዔኔ።
16 A Sara ele disse: "Estou dando a seu irmão mil peças de prata, para reparar a ofensa feita a você diante de todos os seus; assim todos saberão que você é inocente".
17 — ausente —
17 A seguir Abraão orou a Deus, e Deus curou Abimeleque, sua mulher e suas servas, de forma que puderam novamente ter filhos,
18 — ausente —
18 porque o Senhor havia tornado estéreis todas as mulheres da casa de Abimeleque por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.