Ezequiel 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዑኡዞ ዼጊዲ፦ «ዒንሢ ካታሜሎይዳ ሜቶ ዓጋንዳ ዓሳ ሃኒ ሺኢኩዋቴ፤ ዎዺ ባይዛኒ ጊኢጊንቴ ዒንሢኮ ዖሎ ዓንጋሞ ዓርቂጋፓ ሃኒ ሙኩዋቴ!» ጌዒ ኬኤዛንቴ ታኣኒ ዋይዜኔ።
1 Então ouvi que ele gritava em alta voz, dizendo: — Venham cá, vocês que estão encarregados da cidade, cada um com a sua arma destruidora na mão.
2 ዒማና ላሆ ዓሲ ዓሶ ዎዾንዶ ዓንጋሞ ዓርቂ ኬዶ ባንፆ ባንሢ ሺሬ ኬዴና ጌሎ ካራፓ ሙኬኔ፤ ዔያቶ ባኣካፓ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዖ ማይንቴያና ፃኣፒንቴ ባኮ ጌሦ ባኣዚ ሾኦጴይዳ ዓርቄ ፔቴ ዓሲ ዓኣኔ። ዬይ ዓሢ ላሆ ዓሶንሢ ባንሢ ጌሊጋፓ ሞኦኖ ዓንጎና ኮሺንቴ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ኮራ ዔቄኔ።
2 Eis que vinham seis homens pelo caminho do portão superior, que dá para o norte, cada um com a sua arma esmagadora na mão. Entre eles estava um homem vestido de linho, com um estojo de escriba à cintura. Eles entraram e se puseram junto ao altar de bronze.
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ቦንቾ ዔርዛ ፖዓ ቤርታ ዓኣ ኩርቤኤሎ ዑፆይዳፓ ዔቂ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሎ ካሮ ባንሢ ዓኣዼኔ፤ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዓሢ ማይንቴ፥ ፃኣፖና ባኮዋ ዓርቄ ዓሢ ዔኤሌኔ፤
3 A glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, indo até a entrada do templo. E o Senhor clamou ao homem vestido de linho, que tinha o estojo de escriba à cintura,
4 ዬካፓ፦ «ዬሩሳላሜ ካታሞ ጉቤ ሺሪ ሃንቴ፤ ካታሜሎ ጋራ ማዺንቴ ሻኣካያና ቦርሲሳያ ማዔ ባኮይዳፓ ዔቄያና ካራ ባይዚ ዖያ ዓሶኮ ባሊታ ማላታ ዓይሤ!» ጌዔኔ።
4 e lhe disse: — Passe pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marque com um sinal a testa daqueles que suspiram e gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 ጊንሣ ሃሣ ፆኦሲ ሃንጎ ዓሶንሢም፦ «ዓካሪ ዒንሢያ ዔያቶ ጊንፆ ካታሞ ጋሮ ሃንቲ ሃንቲ ቢያሢ ዎዹዋቴ፤ ዖኦማኣ ሚጪንቲ ሃሺፖቴ።
5 Depois ouvi o Senhor dizer aos outros homens: — Passem pela cidade após ele e matem! Que os olhos de vocês não tenham piedade e não poupem ninguém.
6 ጋርቾ ማዔቴያ ዼጌ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ፥ ዻኮ ናኣቶንታ ላኣሎንታ ቢያ ዎዹዋቴ፤ ጋዓንቴ ባሊቶይዳ ማላታ ዓኣ ዓሶይዳፓ ዖናኣ ካኣሚፖቴ፤ ዬያ ዎዺፆ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣራፓ ዓርቁዋቴ» ጋዓንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬያሮ ዒኢካ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዔቄ ሱኡጎይዳፓ ዎዺፆ ዔያታ ዓርቄኔ።
6 Matem os velhos, os jovens, as moças, as crianças e as mulheres, até exterminá-los. Mas não se aproximem de ninguém que tiver o sinal na testa. Comecem pelo meu santuário. Então começaram pelos anciãos que estavam diante do templo.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛዖ፦ «ዓኣዺጋፓ ጌኤዦ ማኣሮ ዒኢሱዋቴ! ዓሳ ቡኪንታ ጶኦኮዋ ሌሲ ኩሊንቴያ ማሁዋቴ!» ጋዓዛ፥ ዔያታ ኬስካዖ ካታሜሎ ጋራ ዓኣ ዓሶ ዎዼኔ።
7 E ele lhes disse: — Contaminem o templo! Encham de mortos os seus átrios! Vão! Eles saíram e começaram a matar na cidade.
8 ዔያታ ዓሶ ዎዻኣና ታኣኒ ሌሊ ዓቲ ዓኣዖ ባሊቶና ሳዓ ሎኦሚ ላሂ ዒላቲ ዒላቲ፦ «ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ባዴዔ! ዒስራዔኤሌይዳ ዓቴ ዓሶ ቢያ ኔ ጋፒሳንዳያ ሄላንዳኣና ዬሩሳላሜ ዓሶይዳ ሃያይዲ ኔ ዻጋዻንዳ?» ጌዔኔ።
8 Enquanto a matança continuava, fiquei ali sozinho. Caí com o rosto em terra, clamei e disse: — Ah!
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዒስራዔኤሌና ዪሁዳና ዴራ ሚርጌ ፑርታ ጎሜ ማዺሢና ዻቢንቴኔ፤ ዓጬሎይዳኣ ቢያ ዓሲ ዔያታ ዎዼኔ፤ ካታሜሎ ዋይዚ ዒፃያ ማዓንዳጉዲ ዔያታ ማሄኔ፤ ዔያታ ‹ፆኦሲ ዓጬሎ ኑኡኮ ሃሼኔ፤ ኑናኣ ዒዚ ዛጉዋሴ› ጋዓኔ፤
9 Então me respondeu: — A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, a terra se encheu de sangue, e a cidade, de injustiça. E eles ainda dizem: “O
10 ዬያሮ ታኣኒ ዔያቶ ሚጪንታዓኬ፥ ማኣሪያ ማኣራዓኬ፤ ዔያታ ሜሌ ዓሶ ዑፃ ማዼ ባኮ ቢያ ዔያቶ ዑፃ ማሂ ታኣኒ ማዻንዳኔ።»
10 Quanto a mim, os meus olhos não terão piedade, e não pouparei ninguém. Eu lhes darei o que merecem por seus atos.
11 ዬካፓ ዬይ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዓሢ ማይንቴ፥ ፃኣፒ ጌሦ ባኮዋ ዓርቄ ዓሢ ማዒ ሙካዖ፦ «ኔኤኒ ታና ዓይሤ ባኮ ቢያ ማዺ ታ ኩንሤኔ» ጌዔኔ።
11 Então o homem que estava vestido de linho e que tinha o estojo de escriba à cintura relatou, dizendo: — Fiz como me ordenaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.