Ezequiel 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዑኡዞ ዼጊዲ፦ «ዒንሢ ካታሜሎይዳ ሜቶ ዓጋንዳ ዓሳ ሃኒ ሺኢኩዋቴ፤ ዎዺ ባይዛኒ ጊኢጊንቴ ዒንሢኮ ዖሎ ዓንጋሞ ዓርቂጋፓ ሃኒ ሙኩዋቴ!» ጌዒ ኬኤዛንቴ ታኣኒ ዋይዜኔ።
1 Então me gritou aos ouvidos com grande voz, dizendo: Fazei chegar os intendentes da cidade, cada um com as suas armas destruidoras na mão.
2 ዒማና ላሆ ዓሲ ዓሶ ዎዾንዶ ዓንጋሞ ዓርቂ ኬዶ ባንፆ ባንሢ ሺሬ ኬዴና ጌሎ ካራፓ ሙኬኔ፤ ዔያቶ ባኣካፓ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዖ ማይንቴያና ፃኣፒንቴ ባኮ ጌሦ ባኣዚ ሾኦጴይዳ ዓርቄ ፔቴ ዓሲ ዓኣኔ። ዬይ ዓሢ ላሆ ዓሶንሢ ባንሢ ጌሊጋፓ ሞኦኖ ዓንጎና ኮሺንቴ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ኮራ ዔቄኔ።
2 E eis que vinham seis homens a caminho da porta superior, que olha para o norte, e cada um com a sua arma destruidora na mão, e entre eles um homem vestido de linho, com um tinteiro de escrivão à sua cintura; e entraram, e se puseram junto ao altar de bronze.
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ቦንቾ ዔርዛ ፖዓ ቤርታ ዓኣ ኩርቤኤሎ ዑፆይዳፓ ዔቂ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሎ ካሮ ባንሢ ዓኣዼኔ፤ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዓሢ ማይንቴ፥ ፃኣፖና ባኮዋ ዓርቄ ዓሢ ዔኤሌኔ፤
3 E a glória do Deus de Israel se levantou de sobre o querubim, sobre o qual estava, indo até a entrada da casa; e clamou ao homem vestido de linho, que tinha o tinteiro de escrivão à sua cintura.
4 ዬካፓ፦ «ዬሩሳላሜ ካታሞ ጉቤ ሺሪ ሃንቴ፤ ካታሜሎ ጋራ ማዺንቴ ሻኣካያና ቦርሲሳያ ማዔ ባኮይዳፓ ዔቄያና ካራ ባይዚ ዖያ ዓሶኮ ባሊታ ማላታ ዓይሤ!» ጌዔኔ።
4 E disse-lhe o Senhor: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal as testas dos homens que suspiram e que gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 ጊንሣ ሃሣ ፆኦሲ ሃንጎ ዓሶንሢም፦ «ዓካሪ ዒንሢያ ዔያቶ ጊንፆ ካታሞ ጋሮ ሃንቲ ሃንቲ ቢያሢ ዎዹዋቴ፤ ዖኦማኣ ሚጪንቲ ሃሺፖቴ።
5 E aos outros disse ele, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele, e feri; não poupe o vosso olho, nem vos compadeçais.
6 ጋርቾ ማዔቴያ ዼጌ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ፥ ዻኮ ናኣቶንታ ላኣሎንታ ቢያ ዎዹዋቴ፤ ጋዓንቴ ባሊቶይዳ ማላታ ዓኣ ዓሶይዳፓ ዖናኣ ካኣሚፖቴ፤ ዬያ ዎዺፆ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣራፓ ዓርቁዋቴ» ጋዓንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬያሮ ዒኢካ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዔቄ ሱኡጎይዳፓ ዎዺፆ ዔያታ ዓርቄኔ።
6 Matai velhos, jovens, virgens, meninos e mulheres, até exterminá-los; mas a todo o homem que tiver o sinal não vos chegueis; e começai pelo meu santuário. E começaram pelos homens mais velhos que estavam diante da casa.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛዖ፦ «ዓኣዺጋፓ ጌኤዦ ማኣሮ ዒኢሱዋቴ! ዓሳ ቡኪንታ ጶኦኮዋ ሌሲ ኩሊንቴያ ማሁዋቴ!» ጋዓዛ፥ ዔያታ ኬስካዖ ካታሜሎ ጋራ ዓኣ ዓሶ ዎዼኔ።
7 E disse-lhes: Contaminai a casa e enchei os átrios de mortos; saí. E saíram, e feriram na cidade.
8 ዔያታ ዓሶ ዎዻኣና ታኣኒ ሌሊ ዓቲ ዓኣዖ ባሊቶና ሳዓ ሎኦሚ ላሂ ዒላቲ ዒላቲ፦ «ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ባዴዔ! ዒስራዔኤሌይዳ ዓቴ ዓሶ ቢያ ኔ ጋፒሳንዳያ ሄላንዳኣና ዬሩሳላሜ ዓሶይዳ ሃያይዲ ኔ ዻጋዻንዳ?» ጌዔኔ።
8 Sucedeu, pois, que, havendo-os ferido, e ficando eu sozinho, caí sobre a minha face, e clamei, e disse: Ah! Senhor DEUS! dar-se-á caso que destruas todo o restante de Israel, derramando a tua indignação sobre Jerusalém?
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዒስራዔኤሌና ዪሁዳና ዴራ ሚርጌ ፑርታ ጎሜ ማዺሢና ዻቢንቴኔ፤ ዓጬሎይዳኣ ቢያ ዓሲ ዔያታ ዎዼኔ፤ ካታሜሎ ዋይዚ ዒፃያ ማዓንዳጉዲ ዔያታ ማሄኔ፤ ዔያታ ‹ፆኦሲ ዓጬሎ ኑኡኮ ሃሼኔ፤ ኑናኣ ዒዚ ዛጉዋሴ› ጋዓኔ፤
9 Então me disse: A maldade da casa de Israel e de Judá é grandíssima, e a terra se encheu de sangue e a cidade se encheu de perversidade; porque dizem: O Senhor abandonou a terra, e o Senhor não vê.
10 ዬያሮ ታኣኒ ዔያቶ ሚጪንታዓኬ፥ ማኣሪያ ማኣራዓኬ፤ ዔያታ ሜሌ ዓሶ ዑፃ ማዼ ባኮ ቢያ ዔያቶ ዑፃ ማሂ ታኣኒ ማዻንዳኔ።»
10 Pois, também, quanto a mim, não poupará o meu olho, nem me compadecerei; sobre a cabeça deles farei recair o seu caminho.
11 ዬካፓ ዬይ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዓሢ ማይንቴ፥ ፃኣፒ ጌሦ ባኮዋ ዓርቄ ዓሢ ማዒ ሙካዖ፦ «ኔኤኒ ታና ዓይሤ ባኮ ቢያ ማዺ ታ ኩንሤኔ» ጌዔኔ።
11 Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o tinteiro, tornou com a resposta, dizendo: Fiz como me mandaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.