Ezequiel 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዑኡዞ ዼጊዲ፦ «ዒንሢ ካታሜሎይዳ ሜቶ ዓጋንዳ ዓሳ ሃኒ ሺኢኩዋቴ፤ ዎዺ ባይዛኒ ጊኢጊንቴ ዒንሢኮ ዖሎ ዓንጋሞ ዓርቂጋፓ ሃኒ ሙኩዋቴ!» ጌዒ ኬኤዛንቴ ታኣኒ ዋይዜኔ።
1 Então, ouvi que gritava em alta voz, dizendo: Chegai-vos, vós executores da cidade, cada um com a sua arma destruidora na mão.
2 ዒማና ላሆ ዓሲ ዓሶ ዎዾንዶ ዓንጋሞ ዓርቂ ኬዶ ባንፆ ባንሢ ሺሬ ኬዴና ጌሎ ካራፓ ሙኬኔ፤ ዔያቶ ባኣካፓ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዖ ማይንቴያና ፃኣፒንቴ ባኮ ጌሦ ባኣዚ ሾኦጴይዳ ዓርቄ ፔቴ ዓሲ ዓኣኔ። ዬይ ዓሢ ላሆ ዓሶንሢ ባንሢ ጌሊጋፓ ሞኦኖ ዓንጎና ኮሺንቴ ፆኦሲም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞ ኮራ ዔቄኔ።
2 Eis que vinham seis homens a caminho da porta superior, que olha para o norte, cada um com a sua arma esmagadora na mão, e entre eles, certo homem vestido de linho, com um estojo de escrevedor à cintura; entraram e se puseram junto ao altar de bronze.
3 ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢኮ ቦንቾ ዔርዛ ፖዓ ቤርታ ዓኣ ኩርቤኤሎ ዑፆይዳፓ ዔቂ ጌኤዦ ማኣሪ ጌሎ ካሮ ባንሢ ዓኣዼኔ፤ ዒማና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዓሢ ማይንቴ፥ ፃኣፖና ባኮዋ ዓርቄ ዓሢ ዔኤሌኔ፤
3 A glória do Deus de Israel se levantou do querubim sobre o qual estava, indo até à entrada da casa; e o Senhor clamou ao homem vestido de linho, que tinha o estojo de escrevedor à cintura,
4 ዬካፓ፦ «ዬሩሳላሜ ካታሞ ጉቤ ሺሪ ሃንቴ፤ ካታሜሎ ጋራ ማዺንቴ ሻኣካያና ቦርሲሳያ ማዔ ባኮይዳፓ ዔቄያና ካራ ባይዚ ዖያ ዓሶኮ ባሊታ ማላታ ዓይሤ!» ጌዔኔ።
4 e lhe disse: Passa pelo meio da cidade, pelo meio de Jerusalém, e marca com um sinal a testa dos homens que suspiram e gemem por causa de todas as abominações que se cometem no meio dela.
5 ጊንሣ ሃሣ ፆኦሲ ሃንጎ ዓሶንሢም፦ «ዓካሪ ዒንሢያ ዔያቶ ጊንፆ ካታሞ ጋሮ ሃንቲ ሃንቲ ቢያሢ ዎዹዋቴ፤ ዖኦማኣ ሚጪንቲ ሃሺፖቴ።
5 Aos outros disse, ouvindo eu: Passai pela cidade após ele; e, sem que os vossos olhos poupem e sem que vos compadeçais, matai;
6 ጋርቾ ማዔቴያ ዼጌ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ፥ ዻኮ ናኣቶንታ ላኣሎንታ ቢያ ዎዹዋቴ፤ ጋዓንቴ ባሊቶይዳ ማላታ ዓኣ ዓሶይዳፓ ዖናኣ ካኣሚፖቴ፤ ዬያ ዎዺፆ ታኣኮ ጌኤዦ ማኣራፓ ዓርቁዋቴ» ጋዓንቴ ታ ዋይዜኔ፤ ዬያሮ ዒኢካ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዔቄ ሱኡጎይዳፓ ዎዺፆ ዔያታ ዓርቄኔ።
6 matai a velhos, a moços e a virgens, a crianças e a mulheres, até exterminá-los; mas a todo homem que tiver o sinal não vos chegueis; começai pelo meu santuário.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኬኤዛዖ፦ «ዓኣዺጋፓ ጌኤዦ ማኣሮ ዒኢሱዋቴ! ዓሳ ቡኪንታ ጶኦኮዋ ሌሲ ኩሊንቴያ ማሁዋቴ!» ጋዓዛ፥ ዔያታ ኬስካዖ ካታሜሎ ጋራ ዓኣ ዓሶ ዎዼኔ።
7 Então, começaram pelos anciãos que estavam diante da casa. E ele lhes disse: Contaminai a casa, enchei de mortos os átrios e saí. Saíram e mataram na cidade.
8 ዔያታ ዓሶ ዎዻኣና ታኣኒ ሌሊ ዓቲ ዓኣዖ ባሊቶና ሳዓ ሎኦሚ ላሂ ዒላቲ ዒላቲ፦ «ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ባዴዔ! ዒስራዔኤሌይዳ ዓቴ ዓሶ ቢያ ኔ ጋፒሳንዳያ ሄላንዳኣና ዬሩሳላሜ ዓሶይዳ ሃያይዲ ኔ ዻጋዻንዳ?» ጌዔኔ።
8 Havendo-os eles matado, e ficando eu de resto, caí com o rosto em terra, clamei e disse: ah! Senhor Deus! Dar-se-á o caso que destruas todo o restante de Israel, derramando o teu furor sobre Jerusalém?
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ሂዚ ጌዔኔ፦ «ዒስራዔኤሌና ዪሁዳና ዴራ ሚርጌ ፑርታ ጎሜ ማዺሢና ዻቢንቴኔ፤ ዓጬሎይዳኣ ቢያ ዓሲ ዔያታ ዎዼኔ፤ ካታሜሎ ዋይዚ ዒፃያ ማዓንዳጉዲ ዔያታ ማሄኔ፤ ዔያታ ‹ፆኦሲ ዓጬሎ ኑኡኮ ሃሼኔ፤ ኑናኣ ዒዚ ዛጉዋሴ› ጋዓኔ፤
9 Então, me respondeu: A iniquidade da casa de Israel e de Judá é excessivamente grande, a terra se encheu de sangue, e a cidade, de injustiça; e eles ainda dizem: O Senhor abandonou a terra, o Senhor não nos vê.
10 ዬያሮ ታኣኒ ዔያቶ ሚጪንታዓኬ፥ ማኣሪያ ማኣራዓኬ፤ ዔያታ ሜሌ ዓሶ ዑፃ ማዼ ባኮ ቢያ ዔያቶ ዑፃ ማሂ ታኣኒ ማዻንዳኔ።»
10 Também quanto a mim, os meus olhos não pouparão, nem me compadecerei; porém sobre a cabeça deles farei recair as suas obras.
11 ዬካፓ ዬይ ጉኡፂሲ ሱኪ ዹይሶና ማኣዓሢ ማይንቴ፥ ፃኣፒ ጌሦ ባኮዋ ዓርቄ ዓሢ ማዒ ሙካዖ፦ «ኔኤኒ ታና ዓይሤ ባኮ ቢያ ማዺ ታ ኩንሤኔ» ጌዔኔ።
11 Eis que o homem que estava vestido de linho, a cuja cintura estava o estojo de escrevedor, relatou, dizendo: Fiz como me mandaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.