Ezequiel 38

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጌዒ ኬኤዜኔ፦
1 O Senhor me disse o seguinte:
2 «ዓሲ ናዓሢዮ! ማጎኦጌ ዓጮይዳ ዓኣ ሜሼኬና ቱባሌና ዴሮ ዎይሣያ ማዔ ጎኦጌ ማካያ ማዒ ታ ማሊሢ ኬኤዜ፤
2 — Homem mortal , agora fale contra Gogue , o principal governador das nações de Meseque e Tubal, na terra de Magogue. Profetize contra ele
3 ታኣኒ ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዒፂ ማካያ ማዔሢ ዒዛም ኬኤዜ።
3 e diga que eu, o Senhor Deus, estou contra ele.
4 ዒዛኮ ባንጋሎይዳ ታኣኒ ዓንጊ ኪሬ ጌልዚ ዒዛንታ ዒዛኮ ዖሎ ዓሶንታ ጎቺ ዔያታ ሙኬ ቤዞ ጊንሢም ማሃንዳኔ፤ ዒዛኮ ዖሎ ዓሳ ዒዛኮ ፓራሢንታ ፓራሢና ዖላ ዖሎ ዓንጋሞ ማይንቴ ዓሳ ኮሺ ሚርጌኬ፤ ፔቴ ፔቴ ዖሎ ዓሳ ዼኤፒንታ ዻካንታ ማዔ ጊቲማ ዓርቂ፥ ጬንቻ ዓፓሮዋ ቱኡቴያኬ፤
4 Eu o farei dar meia-volta, porei uma argola no seu nariz e o arrastarei junto com as suas tropas para longe. Com os seus cavalos e os seus cavaleiros fardados, o seu exército é enorme. E cada soldado carrega um escudo e está armado com espada.
5 ሃሣ ፓርሴፓ ዒቶጲያና ሊቢያናፓ ሙኬ ዓሳ ቢያ ጊቲማ ዓርቂ ቶኦኮይዳኣ ዓጎ ቆኦቦዋ ዓጊ ዒዛ ማኣዳኒ ዒዛና ዎላ ኬስኬኔ።
5 Soldados da Pérsia, Etiópia e Líbia estão com ele, e todos têm escudos e capacetes.
6 ጎሜሬ ፔኤኮ ዖሎ ዓሶና ቢያ ዎላ፥ ሃኬ ዓኣ ኬዶ ዛሎ ዓጫፓ ቤት-ቶጋርማንታ ዖሎ ዓሶንታ ዒዛና ዎላኬ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሜሌ ሚርጌ ዓጪዳፓ ሙኬ ዓሲያኣ ዒዛና ማዒ ሳልፔኔ።
6 Todas as tropas das terras de Gomer e de Bete Togarma, que ficam no Norte, estão com ele, e também soldados de muitas outras nações.
7 ዬያሮ ዒዚ ጊኢጊንታንዳጉዲ ኬኤዜ፤ ዒዛኮ ዖላ ዓሶዋ ቢያ ዒዚ ፔ ዴማ ማሂ ዓይሣንዳ ጎይሢ ጊኢጊንቶም ኬኤዜ።
7 Diga que se prepare e que apronte todas as tropas que ele comanda.
8 ጊኢጊንታኒ ዒዛ ኮይሳሢ ዻካ ዎዴኮ ጊንፃፓ ዖሎና ባይቂ ጉሪ ቤሲ ማዔ ዒስራዔኤሌ ሳዖ ጌሊ ዓርቃንዳጉዲ ታ ዒዛ ዓይሣንዳሢሮኬ፤ ሚርጌ ዎዴ ዒዛ ጉሪ ባዔ ቤሲ ማዒ ናንጌኔ፤ ዒዞኮ ዴራ ዔያታ ናንጋ ዓጫፓ ማዔኔ፤ ሃሢ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ፔ ዓጮይዳ ዓኣ ዹኮ ዑፃ ኮሺ ናንጋኔ።
8 Depois de muitos anos, eu o mandarei invadir um país onde o povo tem vivido sem medo de guerra, desde quando foram trazidos de volta de muitas nações. Ele invadirá as montanhas de Israel, que tinham estado arrasadas e desertas por tanto tempo, mas onde agora todo o povo vive em segurança.
9 ዒዛንታ ዒዛኮ ዖሎ ዓሶንታ፥ ዬያጉዲ ሃሣ ዒዛና ዎላ ዓኣ ሜርጌ ዴሬ ባዚጉዶጉዲ ማዒ ሙካንዳኔ፤ ሳዔሎ ሻኣሬ ካንቃሢጉዲያ ዔያታ ካንቃንዳኔ።»
9 Ele, e o seu exército, e muitas nações que estão com ele atacarão como uma tempestade e cobrirão a terra como uma nuvem.
10 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጎኦጌ ዴሮም ሂዚ ጋዓኔ፤ «ዬይ ዎዳ ሄላዛ ማሊሢ ኔኤም ሙካንዳኔ፤ ፑርታ ማሊሢያኣ ማሊ ኔ ቱካንዳኔ።
10 O que o Senhor Deus diz a Gogue é isto: — Quando chegar aquela hora, você começará a fazer um plano perverso.
11 ሂዚ ኔ ጋዓንዳኔ፦ ‹ኬኤሎ ዲፃባኣ ጉርዶይዳ ታ ኬስካንዳኔ፤ ኬኤሌ ዲሢንታ ጋጋርቂ ዎዾ ካራኣ ባኣያ፥ ሺም ጌይ ኮሹሞና ናንጋ ዓሶ ዑፃ ዖልዚ ታ ቡላንዳኔ።
11 Você resolverá invadir um país desarmado, onde o povo vive calmo e seguro, em cidades sem muralhas e sem defesa.
12 ሜሌ ዴሮ ባኣካፓ ማዒ ሙኬ ዓሳ ሳዖኮ ጉልዖማካ ናንጋኔ፤ ዔያቶኮ ቆልሞንታ ዱማ ዱማ ባኣዚያኣ ዓኣኔ፤ ጉሪ ባዔ ማዔ ሳዔላ ሃሢ ዓሲ ናንጋያ ማዔኔ፤ ታኣኮ ማሊፃ ዬያ ባኮ ዲዒ ዔካኒና ዔያቶ ዖሊያ ዖላኒኬ።
12 Você assaltará o povo que vive em cidades já arrasadas e roubará o que há nelas. Os moradores dessas cidades foram tirados do meio das outras nações e reunidos num lugar só; e agora possuem gado e propriedades e vivem no centro do mundo .
13 ሳኣባንታ ዴዳኔንታ፥ ዬያጉዲ ቴርሴሴ ዓጮኮ ኮርሞ ኮርማ ዓሶንታ ዼጌ ማዔ ዖሎ ዖላ ዓሶንታ ሂዚ ኔና ጋዓኔ፦ ዲዒ ዔኮንዶ ባኣዚሮ ኔ ዬዒያ? ቢራንታ ዎርቄንታ ቆልሞንታ ዱማ ዱማ ባኮንታ ጌይፃ ዲዒንታንዳ ዺቦ ባኮ ኔኤም ዔኪ ዴንዳንዳ ሚርጌ ዓሲ ኔ ቡኩሲያ?› »
13 O povo de Sabá e Dedã e os negociantes e as autoridades da Espanha lhe perguntarão: “Você reuniu o seu exército e atacou para assaltar e levar o que o povo tem? Você está pensando em pegar gado, prata e ouro e outras coisas de valor e ir embora com tudo o que roubar?”
14 ዬያሮ ዓሲ ናዓሢዮ! ጎኦጌም ሂዚ ጌዒ ታ ማሊፆ ኬኤዜ፦ «ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፤ ‹ዬኖ ዓቦና ታኣኮ ዴራ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ኮሹሞና ናንጋ ዎዶና ኔኤኒ ኔና ጴቺ ዔቂሳንዳኔ።
14 Por isso, o Senhor Deus me mandou falar em seu nome a Gogue e dizer a ele o seguinte: — Naquele tempo, quando o meu povo de Israel estiver vivendo em segurança, você sairá
15 ኬዶ ባንፆና ሃኪ ኔኤኒ ናንጋ ቤዛፓ ፓሮ ቶጊ ዖላ ሚርጌ ዖልዚ ዓሲ ኔ ዔኪ ሙካንዳኔ።
15 e virá do seu lugar que fica no Norte distante. Você virá comandando um grande e poderoso exército de soldados de muitas nações, e todos a cavalo. Como uma tempestade que passa pela terra, você atacará o meu povo de Israel.
16 ታኣኮ ዴሮ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዑፃ ሳዓ ካንቃ ሻኣሬጉዲ ማዒ ኔ ሙካንዳኔ፤ ዔዞ ጎኦጌ! ታ ሳዖ ባንሢ ታ ኔና ዔኪ ዬዓንዳ ዎዴ ሙካንዳኔ፤ ዬያ ታ ማዻንዳሢ ኔ ዛሎና ታኣኮ ዱማዼያ ማዒፆ ዔያቶ ቤርታ ታ ፔጋሲ ዻዋ ዎዶና ሜሌ ዴራ ዔራንዳጉዲኬ።› »
16 Quando chegar a hora, eu o mandarei invadir a minha terra para que as nações fiquem sabendo quem sou e vejam a minha santidade naquilo que estou fazendo por meio de você.
17 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታኣኒ ታኣኮ ዴሮ ዒስራዔኤሌ ዑፃ ኔና ዔኪ ሙካንዳያ ማዔሢ ታ ዓይሎ ማዒ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ታ ማሊፆ ኬኤዜ ዓሳ ሃያኮ ቤርታ ሚርጌ ማይንቲ ኬኤዚናኣኮኬ።»
17 Você é aquele de quem falei há muito tempo, quando anunciei por meio dos meus servos, os profetas de Israel, que no futuro eu iria trazer alguém para atacar o povo de Israel. O
18 ዼኤፖ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ጎኦጌ ዴራ ዒስራዔኤሌ ዴሮ ዖሊ ዓርቃ ዎዶና ታኣኮ ዼኤፖ ዻጋ ዔቃንዳኔ፤
18 O Senhor Deus diz: — No dia em que
19 ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓጮይዳ ዼኤፒ ሳዓ ዓጊፂሢ ማዓንዳሢ ታ ዴሮ ናሽካ ዒኖና ታሚጉዲ ዔዔኤታ ዻጎና ታ ኬኤዛኔ።
19 No calor da minha ira , afirmo que naquele dia haverá um forte terremoto na terra de Israel.
20 ፔቴ ፔቴ ሞላሢንታ ካፖንታ፥ ፔቴ ፔቴ ካዮ ቦዖንታ ቆልሞንታ ሳዖይዳ ናንጋ ፔቴ ፔቴ ዓሳኣ ታና ዒጊጪሢና ጎጋይቃንዳኔ፤ ዹካ ዶዓንዳኔ፤ ማጋ ዲኢማዻንዳኔ፤ ካታሞ ኬልቂ ዲርቆና ዲፃኣ ዶዓንዳኔ።
20 Todos os peixes e aves, todos os animais grandes e pequenos e todos os seres humanos do mundo inteiro tremerão de medo de mim. As montanhas serão arrasadas, as grandes pedras ficarão em pedaços, e todas as muralhas cairão.
21 ታኣኮ ዹኮይዳ ቢያ ጎኦጌ ዴሮ ዑፃ ጬንቻ ዓፓሮ ታኣኒ ዔኤላንዳኔ ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ፤ ፔቴ ፔቴሢኮ ጬንቾ ዓፓራ ፔ ዒጊኖ ዎዻንዳኔ።
21 Farei cair sobre Gogue todo tipo de desgraças, que o encherão de medo. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando. Os soldados de Gogue ferirão uns aos outros com as suas espadas.
22 ዱማ ዱማ ዎዻ ዶርዖንታ ዎሊ ዎዺሢያ ዔኪ ታ ዬዓንዳኔ፤ ዬኖ ዓጮንታ ፖኦሊሶንታ ዔያቶና ዎላ ዓኣ ዓሶይዳኣ ዒሪ ዶኦቦንታ ሚርጌ ሻቺንታ ታሚንታ ታሚኮዋ ሙርቂንሢያ ታ ዋርቂሻንዳኔ።
22 Eu os castigarei com doenças e morte. Derramarei chuvas pesadas, pedras de gelo, fogo e enxofre em cima de Gogue e do seu exército e em cima das muitas nações que estão do lado dele.
23 ዬያይዲ ታኣኒ ታኣኮ ዼኤፑሞና ዱማዼያ ማዔሢ ታ ዻዋንዳኔ፤ ዴሮ ሚርጌሢማኣ ታና ታ ዔርዛንዳኔ፤ ዬካፓ ዔያታ ታኣኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳታሢ ዔራንዳኔ።»
23 Desse modo, mostrarei a todas as nações que sou poderoso e santo. Elas ficarão sabendo que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.