Deuteronômio 16
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ሙሴ ኬኤዛዖ፦ «ፆኦሲ ጊብፄ ዓጮ ዓይላቶይዳፓ ዒንሢ ኬሴሢ ዓቢቤ ዓጊኖኮ ፔቴ ኬሊ ዋንቴና ማዔሢሮ ዬኖ ዓጊኖና ዑሣ ዓኣዺፆ ቦንቾ ሜንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ቦንቹዋቴ።
1 “A cada ano, no mês de abibe, celebrem a Páscoa em homenagem ao S enhor , seu Deus, pois foi nesse mês, durante a noite, que o S enhor , seu Deus, os libertou do Egito.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒዛ ሱንፃ ካኣሽኪንታዳጉዲ ዶኦሬ ቤዞ ዓኣዺ ዒኢካ ዒዛ ቦንቻኒ ዒንሢኮ ማራቶይዳፓ ማዔቴያ ባኣቶይዳፓ ዶኦሪ ፔቴ ፔቴ ሹኩዋቴ፤
2 O sacrifício de Páscoa será um animal do gado ou do rebanho, oferecido ao S enhor , seu Deus, no lugar que ele escolher para habitação do seu nome.
3 ዬያ ካዋሢ ዒንሢ ሙዓኣና ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣ ላኣዳ ሙዑዋቴ፤ ጊብፄ ዓጫፓ ሩኡሪ ዒንሢ ኬስካዖ ማዼ ጎይፆ ላንካይ ኬሊ ጉቤ ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣ ላኣዳ ሙዑዋቴ፤ ዬይ ሜቶ ካሣ ጌይንታንዳኔ፤ ዬያሮ ዒንሢ ናንጋ ዎዶ ቢያይዳ ሚርጌ ሜቶ ዒንሢ ዔኬ፥ ጊብፄ ዓጫፓ ኬስኬ ኬሎ ዬያና ጶቂሣንዳኔ።
3 Comam o sacrifício com pães sem fermento. Durante sete dias, comam pão sem fermento, como fizeram quando fugiram às pressas do Egito. Comam esse pão, o pão do sofrimento, para se lembrarem, por toda a vida, do dia em que saíram do Egito.
4 ዴንዲ ላንካይ ኬሊ ሄላንዳኣና ዒንሢ ዓጮይዳ ዓይጎ ዓሲ ማርካኣ ማዖም ሙኑቃ ፃኣዛ ባኣያ ማዖንጎ፤ ቤርታሳ ኬሎኮ ዋንቶ ዒንሢ ፆኦሲም ጌይ ሹኬ ቆልሞኮ ዓሽካ ቢያ ዒማ ዋንቶ ሙይንቲ ጋጋፓንዳያ ኮይሳኔ» ጌዔኔ።
4 Durante esses sete dias, não deve haver a mínima quantidade de fermento nas casas em toda a sua terra. E, quando sacrificarem o cordeiro de Páscoa ao entardecer do primeiro dia, não deixem sobras para a manhã seguinte.
5 «ዑሣ ዓኣዺፆ ቦንቾሮ ጌዒ ሹኮ ቆልሞ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጌ ዓጮ ካታሞ ቢያሢዳ ዒንሢ ሹካንዳያ ኮይሱዋሴ።
5 “Não ofereçam o sacrifício de Páscoa em nenhuma das cidades que o S enhor , seu Deus, lhes dá.
6 ጋዓንቴ ሹኪንታኒ ኮይሳሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒዛ ዒንሢ ካኣሽካንዳጉዲ ዶኦሬ ቤዞማካ ሌሊኬ። ዬይያ፦ ዓባ ጌላኣና ጊብፄ ዓጫፓ ዒንሢ ኬስኬ ኬሎና ኬስኬ ዎዶማ ካፒ ማዻንዳያ ኮይሳኔ።
6 Ofereçam-no apenas no lugar que o S enhor , seu Deus, escolher para habitação do seu nome. Sacrifiquem-no ali ao entardecer, enquanto o sol se põe, no mesmo período do dia em que saíram do Egito.
7 ዬያ ዓሽኮ ካሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዶኦሬ ቤዛ ሙዒጋፓ ዚሮ ጉቴ ዒንሢ ማኣሪ ማኣሪ ማዒ ዴንዱዋቴ።
7 Assem e comam o cordeiro no lugar que o S enhor , seu Deus, escolher. Na manhã seguinte, voltem às suas tendas.
8 ዬማፓ ዴንዲ ላሆ ኬሊ ሄላንዳኣና ላኣዳ ሙዑዋቴ፤ ላንካሳ ኬሎና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዚጊ ካኣሽካኒ ቡኪንቱዋቴ፤ ዬኖ ኬሎ ማዾ ማዺፖቴ» ጌዔኔ።
8 Durante os seis dias seguintes, comam pão sem fermento. No sétimo dia, declarem outra reunião sagrada em homenagem ao S enhor , seu Deus, e não façam trabalho algum.”
9 «ማኣሎ ቡሪፆ ዒንሢ ዓርቄማፓ ቃልሾ ኬሊ ኬሊ ላንካይ ፓይዱዋቴ፤
9 “Contem sete semanas a partir do dia em que começarem a colheita de cereais.
10 ዬካፓ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢ ዓንጄ ጎይፆጉዴያ ዒንሢ ሼኔና ዒንሢ ዒንጋ ዒንጊሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ዒንጊ ማኣሎ ቡሪፆና ቦንቾ ቦንቾ ኬሊ ጌሢ ቦንቹዋቴ።
10 Então celebrem a Festa da Colheita em homenagem ao S enhor , seu Deus. Levem uma oferta voluntária proporcional às bênçãos que receberam dele.
11 ዒንሢኮ ዓቲንቆ ናኣቶንታ ዉዱሮ ናኣቶንታ ዒንሢም ማዾ ማዻ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ ዒንሢኮ ካታሞይዳ ናንጋ ሌዊ ዓሶንታ ሜሌ ዓጮይዳፓ ሙኪ ናንጋ ዓሶንታ ዜኤሮ ናኣቶና ዜኤሮ ዒንዶንሢንታ ዎላ ዒዞ ኬሎ ቡኪ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዒንሢ ካኣሽካንዳጉዲ ዶኦሬ ቤዞይዳ ዎዛዹዋቴ።
11 Será um tempo de celebração diante do S enhor , seu Deus, no lugar que ele escolher para habitação do seu nome. Celebrem com seus filhos e filhas, com seus servos e servas, com os levitas das suas cidades e com os estrangeiros, órfãos e viúvas que vivem entre vocês.
12 ዬንሢ ዳምቦንሢ ዛጊ ካፑዋቴ፤ ሃሣ ዒንሢ ጊብፄ ዓጫ ዓይሌ ማዒ ናንጌሢያ ጶቂሡዋቴ» ጌዔኔ።
12 Lembrem-se de que, um dia, vocês foram escravos no Egito e, portanto, tenham o cuidado de cumprir todos estes decretos.”
13 «ዒንሢ ማኣሎ ቡሪ፥ ሃሣ ዎይኖዋ ማንፂ ጩኡጲ ጋፒሴስካፓ ላንካይ ኬሊ ሄላንዳኣና ዉልሾ ዴማ ቦንቾ ኬሊ ጌሢ ቦንቹዋቴ፤
13 “Celebrem a Festa das Cabanas durante sete dias, no final da época da colheita, depois que ajuntarem os cereais e prensarem as uvas.
14 ዬያ ቦንቾ ዒንሢኮ ዓቲንቆ ናኣታ፥ ዉዱሮ ናኣታ፥ ማዾ ማዻ ዓቲንቆንታ ላኣሎንታ፥ ዒንሢኮ ካታሞይዳ ናንጋ ሌዊ ዓሶንታ፥ ሜሌ ዓጮይዳፓ ሙኪ ናንጋ ዓሶንታ፥ ዜኤሮ ናኣቶንታ ዜኤሮ ዒንዶንሢታ ዎላ ቡኪ ዎዛዺ ቦንቹዋቴ።
14 Essa festa será um tempo de alegria e comemoração com seus filhos e filhas, seus servos e servas, com os levitas, estrangeiros, órfãos e viúvas de suas cidades.
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒዛ ዒንሢ ካኣሽካንዳጉዲ ዶኦሬ ቤዞይዳ ላንካይ ኬሊ ሄላንዳኣና ዴዒ ዒዛ ቦንቹዋቴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ጎሽኬ ሃኣኮና ዒንሢ ማዼ ባኮና ቢያ ዓንጃንዳሢሮ ዬኖ ቦንቾ ዎዛዺ ቦንቹዋቴ» ጌዔኔ።
15 Durante sete dias, celebrem essa festa em homenagem ao S enhor , seu Deus, no lugar que ele escolher, pois ele é quem os abençoa em todas as suas colheitas e lhes dá sucesso em todo o seu trabalho. Essa festa será um tempo de grande alegria para vocês.
16 «ዒንሢኮ ዓቲንቃ ቢያ ሌዖይዳ ሃይሢ ማይንቲ ዑሣ ዓኣዺፆ ቦንቾንታ፥ ማኣሎ ቡሪፆ ቦንቾንታ፥ ዉልሾ ዴማ ቦንቺንታ ቦንቾ ቦንቻኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዶኦሬ ቤዞይዳ ቡኪንቶንጎ፤ ቦንቾሮ ዔያታ ሙካ ዎዶና ኩቺ ጉሪ ሙኮፓ፤
16 “A cada ano, todos os homens de Israel devem celebrar estas três festas: a Festa dos Pães sem Fermento, a Festa da Colheita e a Festa das Cabanas. Em cada uma dessas ocasiões, todos os homens devem comparecer diante do S enhor , seu Deus, no lugar que ele escolher. Não devem, porém, apresentar-se diante do S enhor de mãos vazias.
17 ዔያታ ዒንጋኒ ዔኪ ሙካንዳ ባካ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶም ዒንጌ ጎይፆ፤ ሃሣ ዓንጄ ጎይፆጉዴያ ማዖንጎ» ጌዔኔ።
17 Todos devem ofertar de acordo com as bênçãos que receberam do S enhor , seu Deus.”
18 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ፔቴ ፔቴ ፃጶም ዒንጋ ዓጮኮ ካታሞይዳ ካታሞይዳ ዎጌ ዎጋንዳ ዓሲና ዎይሣንዳ ሱኡጌና ዶኦሩዋቴ፤ ዬንሢ ዓሶንሢ ዓሲ ዱማሲ ዛጉዋዖ ዎጋንዳያ ኮይሳኔ፤
18 “Nomeiem juízes e oficiais de cada uma de suas tribos em todas as cidades que o S enhor , seu Deus, lhes dá. Eles julgarão o povo com justiça.
19 ዎጎ ዎጊፆ ዎቢሲፖቴ፤ ዓሲ ዱማሲ ዛጊ ዎጊፖቴ፤ ዓሲ ጌሺፖቴ፤ ዴሚና ዔኮ ሚኢሼ ዔኪፖቴ፤ ዬያጉዴ ሚኢሻ ዔሮ ዓሶኮ ዓኣፖ ባይዚ ዎቦ ዎጌ ዎጊሳኔ።
19 Nunca distorçam a justiça nem mostrem parcialidade. Nunca aceitem subornos, pois eles cegam os olhos dos sábios e corrompem as decisões dos íntegros.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢም ዒንጋ ዓጮ ዻካሊ ሼምፔና ናንጋኒ ፔዜ ዎጌ ሌሊ ዎጉዋቴ» ጌዔኔ።
20 Que a justiça verdadeira prevaleça sempre, para que vocês vivam e tomem posse da terra que o S enhor , seu Deus, lhes dá.
21 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢም ሚቺ ዒንጎ ቤዞ ዒንሢ ኮሻሢኮ ኮይላ ዓሼራ ጌይንታ ፆኦዜሎኮ ማላታ ማዓ ሚሢ ዾቂፖቴ፤ ሃሣ ቱኪፖቴ።
21 “Jamais levantem um poste de madeira para Aserá junto ao altar que edificarem para o S enhor , seu Deus.
22 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒፃያ ማዔ ካኣሽኮ ዻኣቦዋ ዒኢካ ዻኣቢፖቴ» ጌዔኔ።
22 Jamais levantem colunas sagradas para adoração, pois isso é detestável para o S enhor , seu Deus.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.