2 Crônicas 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ካኣቲ ሴሎሞኔ ጌኤዦ ማኣሮ ማዾ ቢያ ማዺ ጋፒሴስካፓ ዒዛኮ ዓዴ፥ ዳውቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማሴ ቢሮንታ ዎርቆንታ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሜሌ ባኮዋ ቢያ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዓኣ ሜሆ ጌሦ ማኣሮ ጌልዜኔ።
1 Assim, foi terminada toda a obra que Salomão fez para a casa do SENHOR; e Salomão trouxe para dentro todas as coisas que Davi, o seu pai consagrou; e a prata, e o ouro, e todos os instrumentos, ele colocou entre os tesouros da casa de Deus.
2 ዬካፓ ካኣቲ ሴሎሞኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዳውቴ ካታሞ ማዔ፥ ፂዮኔይዳፓ ሃንጋ ጌኤዦ ማኣሪ ዔኪ ሙካንዳንጉዲ ኬኤዛኒ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ጋርቾ ዓሶና ፃጶ ፃጶንታ ማኣሮ ማኣሮንታኮ ሱኡጎ ቢያ ዬሩሳላሜይዳ ቡኩሴኔ።
2 Então, Salomão reuniu em Jerusalém os anciãos de Israel, e todos os cabeças das tribos, os chefes dos pais dos filhos de Israel, para fazer subir a arca do pacto do SENHOR da cidade de Davi, que é Sião.
3 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ላንካሳ ዓጊኖይዳ ዉልሾ ዴማ ቦንቻ ቦንቾና ካኣቲ ዔኤሌ ዓሳ ቢያ ዬሩሳላሜይዳ ሙኪ ቡኬኔ፤
3 Porquanto todos os homens de Israel se reuniram diante do rei na festa, que era no sétimo mês.
4 — ausente —
4 E todos os anciãos de Israel vieram, e os levitas ergueram a arca.
5 — ausente —
5 E trouxeram a arca e o tabernáculo da congregação, e todos os vasos sagrados que estavam no tabernáculo, e os sacerdotes e os levitas é que os fizeram subir.
6 ዒማና ካኣቲ ሴሎሞኔንታ ዴሮንታ ቢያ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖኮ ቤርቶ ዛላ ሙኪ ቡኬኔ፤ ሚርጉማፓ ዔቄያና ፓይዲንታኒ ዳንዳዑዋ ዺቢ ማራይንታ ባይንታ ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዔያታ ሺኢሼኔ።።
6 Então o rei Salomão, e toda a congregação de Israel, que estava reunida a ele diante da arca, sacrificaram ovelhas e bois, os quais não podiam ser contados ou enumerados por causa da sua multidão.
7 ቄኤሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ጌኤዦ ማኣሪ ዔኪ ጌላዖ ዑሣ ዓኣዼ ዱማዼ ጋሮይዳ ዓኣ ኪሩቤሌ ጋኣዞ ዴማ ጌሤኔ።
7 E os sacerdotes trouxeram para dentro a arca do pacto do SENHOR até o seu lugar, ao oráculo da casa, ao lugar santíssimo, bem debaixo das asas dos querubins;
8 ዒማና ፒሺንቲ ዓኣ ኪሩቤኤሎኮ ጋኣዛ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖንታ ሳኣፂኖ ኬዶና ዛጳሢ ሚፆንታ ካንቂ ዓኣቼኔ።
8 porque os querubins estendiam as suas asas sobre o lugar da arca, e os querubins cobriam, pelo alto, a arca e as suas hastes.
9 ዛጳሢ ሚፃ ኮሺ ዖዶሲታሢሮ ዑሣ ዓኣዼ ዱማዼ ጋሮኮ ቤርቶ ዛላ ዔቄ ዓይጎ ዓሲያማዖም ዴንቃኒ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ሜሌ ዛላና ዔቄ ዓሲ ፔቴታዖ ዴንቃኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዬንሢ ዛጶ ሚፆንሢ ሃኖ ሄላንዳኣና ዒኢካ ዓኣኔ።
9 E eles removeram as hastes da arca, de forma que as extremidades das hastes eram vistas da arca na frente do oráculo; mas elas não eram vistas na parte de fora. E ali ela está até este dia.
10 ዬያ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ጋራ ዒስራዔኤሌ ዴራ ጊብፄይዳፓ ኬስኬንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶና ዎላ ጫኣቁሞ ጫኣቄያና ሙሴ ሲና ዹኮይዳ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ጋራ ጌሤ ላምዖ ሹጮ ዓርሶናዞንሢዳፓ ዓታዛ ሳኣፂኖ ጋራ ሜሌ ዓኣ ባኣዚ ባኣሴ።
10 Não havia nada na arca, salvo as duas tábuas que Moisés colocou nela em Horebe, quando o SENHOR fez um pacto com os filhos de Israel, quando eles saíram do Egito.
11 ቄኤሳ ጌኤዦ ማኣራፓ ኬስኬኔ፤ ዬያታ ቄኤሳ ቢያ ዔያቶ ማዾንጎ ጎዖና ኬሎ ማዒባኣቴያ ቢያሢ ፔና ጌኤሺ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማሴኔ።
11 E sucedeu que, quando os sacerdotes saíram do santo lugar; (pois todos os sacerdotes que estavam presentes foram santificados, e, portanto, não observaram a sua equipe;
12 ፆኦሲ ቦንቾም ዓይኑሞ ዓይናዻ ሌዊ ዓሳ ቢያሢ፥ ዓሳኣፔ፥ ሄማኔንታ ዪዱታኔንታ፤ ዔያቶኮ ዓቲንቆ ናኣቶንታ ዒጊኖንታ ቢያ ሚዛጲ ሻኣዣ ማኣዖ ማይንቲ ዓኣኔ፤ ሌዊ ዓሳ ዒማና ዑኡቱቡሎንታ ፔቴ ሻሺ ዴንሢ ዋርቆ ጎኦሎዋ ዔኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኮ ሺኢሾ ቤዞኮ ዓባ ኬስካ ዛሎና ዔቂ ዓኣኔ።
12 também os levitas que eram os cantores, todos de Asafe, de Hemã, de Jedutum, com os seus filhos e seus irmãos, estando vestidos em linho branco, tendo címbalos e saltérios e harpas, ficaram na extremidade leste do altar, e com eles cento e vinte sacerdotes soando trombetas);
13 — ausente —
13 sucedeu que, enquanto os trombeteiros e os cantores eram como um, para fazer um som para ser ouvido em louvor e gratidão ao SENHOR; e levantando eles a voz com trombetas, címbalos, e com outros instrumentos musicais, e louvaram ao SENHOR, dizendo: Pois ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre; que, então, a casa foi enchida por uma nuvem, a saber, a casa do SENHOR;
14 — ausente —
14 de tal modo que os sacerdotes não conseguiam ficar de pé para ministrar em razão da nuvem; pois a glória do SENHOR encheu a casa de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.