2 Crônicas 11
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ሮቢዓሜ ዬሩሳላሜ ሄላዖ ዪሁዳና ቢኢኒያሜና ፃጳፓ ዶኦሪ ዶኦሪ ኬሶና ፔቴ ፄኤታና ሳሊታሚ ሺያ ዖልዚ ዖላንዳ ጎኦባ ዓሲ ዔኪ ፔቴይዳ ቡኩሴኔ፤ ዬያ ዒ ማዼሢ ዒስራዔኤሌ ፃጶ ዖሊ ዓጮ ቢያ ፔ ዴማ ማሃኒ ማሊኬ።
1 Vindo, pois, Roboão a Jerusalém, reuniu a casa de Judá e de Benjamim, cento e oitenta mil escolhidos, destros para a guerra, para pelejar contra Israel, a fim de restituir o reino a Roboão.
2 ጋዓንቴ ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ሼማዒያም ፆኦሲ፦
2 Porém veio a palavra do Senhor a Semaías, homem de Deus, dizendo:
3 «ሮቢዓሜም፥ ዬያጉዲ ዪሁዳና ቢኢኒያሜ ፃጶ ቢያሢም፤ ሃሣ ሃንጎ ዴሮማኣ ቢያ፥
3 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todo o Israel em Judá e Benjamim, dizendo:
4 ‹ዒንሢኮ ዒጊኖ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖላኒ ዴንዲፖቴ፤ ቢያሢ ዒንሢ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዱዋቴ፤ ዬይ ባካ ያዺ ማዔሢ ታኣኒ ማዖንጎ ጌዔምኬ› » ጌይ ኬኤዛንዳጉዲ ዓይሤኔ። ዬያሮ ዬያታ ቢያሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጌዔ ባኮ ዋይዚ፥ ዒዮርቢዓሜ ዖሊፆ ሃሺ ፔ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዴኔ።
4 Assim diz o Senhor : Não subireis, nem pelejareis contra vossos irmãos; cada um volte para sua casa, porque eu é que fiz isto. E, obedecendo eles à palavra do Senhor , desistiram de subir contra Jeroboão.
5 ሮቢዓሜ ዬሩሳላሜይዳ ናንጊ ሱንፃ ሃካፓ ዴማ ፓይዲንታ ዪሁዳና ቢኢኒያሜ ካታሞም ዶዲ ኬኤሌ ኮሼኔ፤ ዬንሢ ካታሞንሢ፦
5 Roboão habitou em Jerusalém e, para defesa, fortificou cidades em Judá;
6 ቤኤቴሌሄሜ፥ ዔፃሜ፥ ቴቆዓ፥
6 fortificou, pois, a Belém, a Etã, a Tecoa,
7 ቤትፁሬ፥ ሶኮ፥ ዓዱላሜ፥
7 a Bete-Zur, a Socó, a Adulão,
8 ጋኣቴ፥ ማሬሻ፥ ዚፔ፥
8 a Gate, a Maressa, a Zife,
9 ዓዶራይሜ፥ ላኪሼ፥ ዓዜቃ፥
9 a Adoraim, a Laquis, a Azeca,
10 ፆርዓ፥ ዓያሎኔንታ ኬብሮኦኔንታኬ።
10 a Zorá, a Aijalom e a Hebrom, todas em Judá e Benjamim, cidades fortificadas.
11 ሮቢዓሜ ዬንሢ ካታሞንሢ ዶዲሺ ኬልቂ ዲርቄኔ፤ ፔቴ ፔቴ ካታሞም ፔቴ ፔቴ ሱኡጌ ዶኦሬኔ፤ ሃሣ ፔቴ ፔቴዞንሢዳ ሃኣኮ፥ ሪሚታፓ ኮሾ ዛይቶንታ ዎይኖ ዑዦንታ፥
11 Assim, as tornou em fortalezas e pôs nelas comandantes e depósitos de víveres, de azeite e de vinho.
12 ዬያጉዲ ሃሣ ጊቲማና ዎርሢና ቡኩሴኔ፤ ዬያይዲ ዪሁዳና ቢኢኒያሜ ዓጮ ፔ ዴማ ማሄኔ።
12 E pôs em cada cidade arsenal de paveses e lanças; fortificou-as sobremaneira. Judá e Benjamim ficaram-lhe sujeitas.
13 ቄኤሶና ሌዊ ዓሶና ዒስራዔኤሌ ዓጮ ጉቤይዳፓ ዾኦሎ ዛሎና ዓኣ ዪሁዳ ዓጮ ሙኬኔ፤
13 Também os sacerdotes e os levitas que havia em todo o Israel recorreram a Roboão de todos os seus limites,
14 ዒስራዔኤሌ ካኣቲ ዒዮርቢዓሜና ዒዛ ቤዛ ጌሊ ካኣታዼ፥ ዒዛኮ ዜርፃ ሌዊ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ቄኤሴ ማዒ ማዻንዳጉዲ ዓይሢንቲባኣሢሮ ሌዊ ዓሳ ዪሁዳና ዬሩሳላሜና ዔያታ ሙኬሢ ቆልሞ ሄንቆ ቤዞና ሜሌ ባኮ ቢያ ሃሺኬ።
14 porque os levitas deixaram os arredores das suas cidades e as suas possessões e vieram para Judá e para Jerusalém, porque Jeroboão e seus filhos os lançaram fora, para que não ministrassem ao Senhor .
15 ዒዮርቢዓሜ ጌሜራ ጌሜራ ሜሌ ዓሳ ፔ ፆኦዞ ካኣሽካ ቤዛ ማዻንዳያ፥ ሃሣ ፃላሄና ዒዚ ፔኤም ጌማቶ ማሊሲ ኮሼ ሜሌ ፆኦዞናም ዚጊ ካኣሽካንዳ ፔ ቄኤሴ ዶኦሪናኣኮኬ።
15 Jeroboão constituiu os seus próprios sacerdotes, para os altos, para os sátiros e para os bezerros que fizera.
16 ዬያፓ ዔቄያና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌ ፆኦዛሢ ፒዜ ማዔ ዓያናና ካኣሽካኒ ኮዓ ዓሲ ዒስራዔኤሌ ፃጶ ቢያይዳፓ ኬስኬ ሚርጌ ዴሬ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዔያቶኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ፆኦዛሢም ዒንጎ ባኣዚ ሺኢሻኒ ሌዊ ዓሶ ጊንፆ ዬሩሳላሜ ሙኬኔ።
16 Além destes, também de todas as tribos de Israel os que de coração resolveram buscar o Senhor , Deus de Israel, foram a Jerusalém, para oferecerem sacrifícios ao Senhor , Deus de seus pais.
17 ዬይ ማዻ ዪሁዳ ካኣቲ ዶዲሼኔ፤ ሃይሦ ሌዔ ጉቤ ሴሎሞኔኮ ናኣዚ ሮቢዓሜ ዔያታ ማኣዴኔ፤ ዔያታ ካኣቲ ዳውቴና ሴሎሞኔና ማዼ ጎይፆ ማዺ ኮሺና ናንጌኔ።
17 Assim, fortaleceram o reino de Judá e corroboraram com Roboão, filho de Salomão, por três anos; porque três anos andaram no caminho de Davi e Salomão.
18 ሮቢዓሜ ማሃላቴ ጌይንታ ላኣሊስኬኖ ዔኬኔ፤ ዒዞኮ ዓዴ ያሪሞቴ ጌይንታያ ዳውቴኮ ናይ ማዓዛ፥ ዒንዳ ዒዛኮ ዓቢጋይሎ ጌይንታያ ዒሴዬኮ ናኣዚ ናዖ ዔኤሊዓቤ ናዎኬ፤
18 Roboão tomou por esposa a Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi, e filha de Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé,
19 ማሃላቴ ዪዑሼ፥ ሼማሪያና ዛሃሜ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ሮቢዓሜም ሾዔኔ፤
19 a qual lhe deu filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 ዬካፓ ናንጊቤቃ ሮቢዓሜ ማዕካ ጌይንታ ዓቤሴሎሜ ናዎ ዔኪ፦ ዓቢያ፥ ዓታዬ፥ ዚዛና ሼሎሚቴ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ሾዔኔ።
20 Depois dela, tomou a Maaca, filha de Absalão; esta lhe deu a Abias, a Atai, a Ziza e a Selomite.
21 ሮቢዓሜኮ ዎሊ ዑፃ ታጶ ሳሊ ላኣሊና ላሂታሚ ጊንፃኣ ማቾንሢ ማዓ ላኣሊያ ዓኣኔ፤ ዔያቶይዳፓ ላማታሚ ሳሊ ዓቲንቄና ላሂታሚ ዉዱሮ ናይ ዒ ሾዔኔ፤ ዒዚ ፔኤኮ ላኣሎና ጊንፃኣ ማቾንሢ ቢያሢዳፓ ማዕካ ጋዓዞ፥ ዓቤሴሎሜ ናዎ ባሼ ናሽካኔ፤
21 Amava Roboão mais a Maaca, filha de Absalão, do que a todas as suas outras mulheres e concubinas; porque ele havia tomado dezoito mulheres e sessenta concubinas; e gerou vinte e oito filhos e sessenta filhas.
22 ዬያጉዲ ሃሣ ፔኤኮ ናኣቶይዳፓ ቢያ ማዕካይዳፓ ሾይንቴ ዓቢያ ጎዖሢ ባሼ ዒ ናሽካኔ፤ ዬያሮ ዒዚ ፔ ቤዛ ናኣዚ ዓቢያ ካኣታዻንዳጉዲ ማሌሢሮ ዒዛ ጌርሲንሢኮ ሱኡጌ ማሂ ዒዛ ዶኦሬኔ፤
22 Roboão designou a Abias, filho de Maaca, para ser chefe, príncipe entre seus irmãos, porque o queria fazer rei.
23 ሮቢዓሜ ዔራቶና ፔኤኮ ዓቲንቆ ናኣቶ ሱኡጌ ማሂሢና፥ ኬልቂ ዲርቆና ዪሁዳና ቢኢኒያሜ ካታሞ ቢያይዳ ሱኡጌ ማሂ ዶኦሬኔ፤ ዬካፓ ዔያቶም ኮይሳ ባኣዚ ቢያ ሚርጌና ዒንጌኔ፤ ሚርጌ ላኣሊያ ዔያታ ዔካንዳጉዲ ማሄኔ።
23 Procedeu prudentemente e distribuiu todos os seus filhos por todas as terras de Judá e Benjamim, por todas as cidades fortificadas; deu-lhes víveres em abundância e lhes procurou muitas mulheres.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.