2 Coríntios 4

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ፆኦሲ ፔ ኮሹሞና ሃያ ማዾ ኑም ዒንጌሢሮ ሃጋኣ ዎዛባኣ ዓሲ ኑ ማዓዓኬ።
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 ዔርቲባኣ ባኮና ቦርሳያ ማዔ ባኮ ኑ ሃሼኔ፤ ጌሺሢ ማዾዋ ኑ ማዹዋሴ፤ ፆኦሲኮ ቃኣሎ ሉኡዙሞ ባኣዚና ዎላ ኑ ሲኢሩዋሴ፤ ጋዓንቴ ጎኑሞ ፔጋሲ፥ ፔጋ ኬኤዛኔ፤ ማሊፆ ኑኡሲያ ዓሲም ቢያ ፔጋሲ ፔጋሲ ፆኦሲ ቤርታ ኑ ናንጋኔ።
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 ኑ ኬኤዛ ኮዦ ሃይሳ ዔርቱዋያ ማዔቴያ ዔርቱዋያ ማዓሢ ባይቃ ዓሶምኬ።
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 ዔያታ ኑ ኬኤዛ ባኮ ጉሙርቁዋኣሢ ሃያ ዓጮኮ ፆኦሲ ማዔ፥ ፃላሄ ዒኖ ዔያቶኮ ባይዜሢሮኬ፤ ፆኦሲ ማሎና ጴዼ፥ ኪሪስቶሴ ቦንቾ ዛሎ ኬኤዚንቴ ኮዦ ሃይሶይዳፓ ጴዻ ፖዖ ዴንቁዋጉዲ ዔያቶ ማሄሢ ዒዛኬ።
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 ኑኡኒ ኬኤዛሢ ዬሱስ ኪሪስቶሴ ጎዳ ማዔሢና ኑኡኒያ ኑ ቶኦኪና ዬሱሴ ዛሎና ዒንሢም ማዻያ ማዒፆ ማዓንዳኣፓዓቴም ኑ ዛላ ኑ ኬኤዙዋሴ።
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 ዓይጎሮ ጌዔቴ፦ «ፖዓ ዹሞይዳ ፖዖንጎ» ጌዔ ፆኦዛሢ ኪሪስቶሴ ማሎና ፖዓ፥ ፆኦሲ ቦንቾ ዔርዛ ፖዒ ኑም ዒንጊንታዳጉዲ ፖዖ ኑኡኮ ዒኖይዳ ፖዒሤኔ።
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 ጋዓንቴ ሃይ ዼኤፖ ዎልቃ ፆኦሲዳፓ ማዓንዳኣፓዓቴም ኑኡሮ ማዒባኣሢ ዔርታንዳጉዲ ሃያ ቦንቾ ባኮ ዖቲ ማዒ ኑ ዓርቂ ዓኣኔ።
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 ቢያ ዛሎና ሜታ ኑና ሄላኔ፤ ጋዓንቴ ኑ ባሺንቱዋሴ፤ ሚርጌና ዔርቲ ዒፃ ባኣዚ ኑ ጊዳ ሙካኔ፤ ማዔቴያ ኑ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛ ባይዙዋሴ፤
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 ኑና ዒፃ ዓሳ ዳውሳኔ፤ ጋዓንቴ ላጌ ኑ ባይዚ ቤቂባኣሴ፤ ጳዺንቲ ኑ ሎኦማኔ፤ ጋዓንቴ ኑ ባይቁዋሴ፤
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 ዬሱሴኮ ሃይቦ ባሼ ሼምፓሢ ኑ ዑፃ ፔጋዺ ዔርታንዳጉዲ ቢያ ዎዴ ዬሱሴኮ ሃይቦ ኑ ዑፃ ኑ ኬዲ ሃንታኔ።
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 ዒዛኮ ሃይቦ ባሼ፥ ሼምፓሢ ኑኡኮ ሃይቃ ዑፆይዳ ፔጋዺ ዔርታንዳጉዲ ጌዒ ኑኡኒ ሃሢ ሼምፖና ዓኣ ዓሳ ቢያ ኬሊ ዬሱሴ ዛሎሮ ሃይቄዖ ዓቲ ዓቲ ዓኣኔ።
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 ዓካሪ ኑኡኒ ሃይቄዖ ዓቲ ዓቲ ናንጋኔ፤ ዒንሢ ጋዓንቴ ሼምፖና ናንጋኔ።
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 ጌኤዦ ማፃኣፖይዳ፦ «ታ ጉሙርቃሢሮ ኬኤዜኔ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴሢጉዲ፥ ኑኡኒያ ዬኖ ዓያኖና ጉሙርቃኔ፤ ዬያሮ ኑ ኬኤዛኔ።
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 ጎዳ ዬሱሴ ሃይባፓ ዔቂሴ ፆኦዛሢ ኑናኣ ዬሱሴና ዎላ ዔቂሲ፥ ዒንሢና ዎላ ፔ ቤርቶ ሺኢሻንዳሢ ኑ ዔራኔ።
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 ዬይ ቢያ ዒንሢ ማኣዳንዳጉዲ ማዔኔ፤ ፆኦሲኮ ኮሹሞ ዒንጊፃ ሚርጌ ዓሶም ዒንጊንቲ ዒንጊንቲ ዓኣሢ ዬይ ዓሳ ፆኦሲ ሚርጌና ጋላታንዳጉዲና ቦንቻንዳጉዲኬ።
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 ዬያሮ ኑ ሃጋኣ ዎዛባኣ ዓሲ ማዓዓኬ፤ ዎዚ ኑኡኮ ዙላ ጴዻ፥ ዑፃ ባይቃያ ማዔቴያ ጋሮ ዑፃ ኑኡኮ ቢያ ኬሊ ዓካዻኔ።
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 ዎይቲ ጌዔቴ ሃይ ሼሌዔ፤ ሃሣ ዻካ ዎዴሮ ማዔ ሜታሢ ቤቃያባኣ፥ ናንጊና ናንጋ ቦንቾ ኑም ጴዺሻንዳኔ።
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 ኑኡኒ ዛጊ ዓኣሢ፦ ጴዻ ባኮቱዋንቴ ጴዹዋ ባኮኬ፤ ዓይጎሮ ጌዔቴ ጴዻ ባካ ሃሣኣ ባኣዚ ሌሊኬ፤ ጴዹዋ ባካ ጋዓንቴ ናንጊና ባይቁዋ ባኣዚ ማዔሢሮኬ።
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.