1 Samuel 7

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ዒማና ቂርያትይዓሪሜ ዓሳ ሙኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዔኪ ጌሜራዻ ዓጫ ናንጋ፥ ዓቢናዳኣቤ ጎዖ ዓሲስኬያ ማኣሪ ጌልዜኔ፤ ዒኢካ ዔያታ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ካፓንዳጉዲ ዒዛኮ ናኣዚ ዓላዜሬ ዬያም ዱማሲ ዶኦሬኔ።
1 Então, os homens de Quiriate-Jearim vieram para levar a arca do Senhor. Eles a levaram para a casa de Abinadabe, na colina, e consagraram seu filho Eleazar para guardar a arca do Senhor.
2 ዬካፓ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዖዶሲ ዎዴ ቂርያትይዓሪሜይዳ ዴዔኔ፤ ዒኢካ ዴዔሢ ላማታሚ ሌዔ ጉዴያኬ፤ ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ዒዛ ባንሢ ዒላቴኔ።
2 A arca permaneceu em Quiriate-Jearim muito tempo; foram vinte anos. E todo o povo de Israel buscava o Senhor com súplicas.
3 ሳሙዔኤሌ ዒስራዔኤሌ ዴሮም፦ «ጉቤ ዒናፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒንሢ ማዓኒ ኮዔቴ ሜሌ ፆኦዞ ቢያ፤ ባሼና ዓስታሮቴ ጌይንታ ላኣሊ ማሎና ማዢንቴ ፆኦዜሎ ባይዙዋቴ፤ ዒንሡሞ ጉቤ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዒዛ ሌሊ ካኣሽኩዋቴ፤ ዒዚ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ኩጫፓ ዒንሢ ዓውሳንዳኔ» ጌዔኔ።
3 E Samuel disse a toda a nação de Israel: "Se vocês querem voltar-se para o Senhor de todo o coração, livrem-se então dos deuses estrangeiros e dos postes sagrados, consagrem-se ao Senhor e prestem culto somente a ele, e ele os libertará das mãos dos filisteus".
4 ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ባዓኣሌና ዓስታሮቴና ጌይንታ ፆኦዞ ባይዚ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሌሊ ካኣሽኬኔ።
4 Assim, os israelitas se livraram dos baalins e dos postes sagrados, e começaram a prestar culto somente ao Senhor.
5 ዬካፓ ሳሙዔኤሌ፦ «ታኣኒ ዒንሢም ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሚፂጳይዳ ሺኢቃንዳሢሮ ዒኢካ ቡኩዋቴ» ጌይ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ጉቤ ዔኤሌኔ።
5 E Samuel prosseguiu: "Reúnam todo Israel em Mispá, e eu intercederei ao Senhor a favor de vocês".
6 ዬያሮ ዔያታ ፔቱሞና ሚፂጳይዳ ቡኬኔ፤ ዒኢካ ዔያታ ዋኣሢ ዱይ ዔኪ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ላኣሊ ዬኖ ኬሎ ጉቤ ዔኤቢ ሙዋዖ ፔኤቄኔ፤ ዒማና ዔያታ፦ «ኑኡኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዋይዞ ዒፂ ዻቤኔ» ጌይ ዻቢንቶ ፔኤኮ ቡኡፄኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ማዢንታ ሞኦቶ ማዔቴያ ሜሌ ሜሌ ጌኤሲ ሳሙዔኤሌ ጌስቲ ዎጋሢ ዬኖ ሚፂጳይዳኬ።
6 Quando eles se reuniram em Mispá, tiraram água e a derramaram perante o Senhor. Naquele dia jejuaram e disseram ali: "Temos pecado contra o Senhor". E foi em Mispá que Samuel liderou os israelitas como juiz.
7 ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ሚፂጳይዳ ቡኬሢ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዋይዛዖ ዶንጎ ፒሊስፄኤሜ ካኣታ ዔያቶ ዖላኒ ፔኤኮ ዖላ ዓሶ ዔኪ ኬስኬኔ፤ ዬያ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዋይዛዖ ዒጊጪ፦
7 Quando os filisteus souberam que os israelitas estavam reunidos em Mispá, os governantes dos filisteus saíram para atacá-los. Quando os israelitas souberam disso, ficaram com medo dos filisteus.
8 ሳሙዔኤሌም፥ «ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ኩጫፓ ኑና ዒ ዓውሳንዳጉዲ ናንጊጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ሺኢቂፆ ኑም ሃሺፖ» ጌዔኔ።
8 E disseram a Samuel: "Não pare de clamar por nós ao Senhor nosso Deus, para que nos salve das mãos dos filisteus".
9 ዬያሮ ሳሙዔኤሌ ጉኡጲባኣ ዻካ ማራናይ ሹኪ ጉቤና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼኔ፤ ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒ ሺኢቃዛ ሺኢጲፆ ዒዛኮ ዒዚ ዋይዜኔ፤
9 Então Samuel pegou um cordeiro ainda não desmamado e o ofereceu inteiro como holocausto ao Senhor. Ele clamou ao Senhor em favor de Israel, e o Senhor lhe respondeu.
10 ሳሙዔኤሌ ሚቺ ዒንጎ ባኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጋ ጎይሣ ዓኣንቴ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖላኒ ሙኬኔ፤ ጋዓንቴ ዒማ ኬሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጫሪንጫፓ ዼኤፒ ጉጉንሢ ጉጉንሤም ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዒጊጪ ጎጋይቂ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ቤርታፓ ጳሽኬኔ።
10 Enquanto Samuel oferecia o holocausto, os filisteus se aproximaram para combater Israel. Naquele dia, porém, o Senhor trovejou com fortíssimo estrondo contra os filisteus e os colocou em pânico. Então foram derrotados por Israel.
11 ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ሚፂጳፓ ዔቂ ዔያቶኮ ቤርታፓ ጳሽኬ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ዴንዲ ቤትካራ ጌይንታ ቤዞኮ ዴሞ ሄላንዳኣና ዳውሲ ዳውሲ ጎይፃ ዔያቶ ዎዼኔ።
11 Os soldados de Israel saíram de Mispá e perseguiram os filisteus até um lugar abaixo de Bete-Car, matando-os pelo caminho.
12 ዒማና ሳሙዔኤሌ ፔቴ ሹቺ ዔኪ ሚፂጳና ሼኔ ጌይንታ ቤዞኮ ባኣካ ዻኣቢ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃኖ ሄላንዳኣና ኑና ማኣዴኔ» ጋዓኒ ዬኖ ሹጮ «ዓቤንዔዜሬ» ጌይ ሱንሢ ጌሤኔ።
12 Então Samuel pegou uma pedra e a ergueu entre Mispá e Sem; e deu-lhe o nome de Ebenézer, dizendo: "Até aqui o Senhor nos ajudou".
13 ዬያይዲ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዖሎና ባሺንቴኔ፤ ሳሙዔኤሌ ናንጌ ዎዶ ቢያይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶና ዎላ ማዔሢሮ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖላኒ ኬስኪባኣሴ።
13 Assim os filisteus foram dominados e não voltaram a invadir o território israelita. A mão do Senhor opôs-se aos filisteus durante toda a vida de Samuel.
14 ዬያኮ ቤርታ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዖሎና ባሺ ዓርቄ፥ ዔቅሮኔና ጋቴናኮ ባኣካ ዓኣ ካታማ ቢያ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ማሂንቴኔ፤ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ፔኤኮ ዛጶ ዓኣ ካሮና ቢያ ማሂ ዔኬኔ፤ ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሶና ዓሞራ ዓሶና ዎላ ጊኢጊ ናንጌኔ።
14 As cidades que os filisteus haviam conquistado, foram devolvidas a Israel, desde Ecrom até Gate. Israel libertou os territórios ao redor delas do poder dos filisteus. E houve também paz entre Israel e os amorreus.
15 ሳሙዔኤሌ ናንጌ ዎዶይዳ ቢያ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዒ ናንጌኔ።
15 Samuel continuou como juiz de Israel durante todos os dias de sua vida.
16 ዒዚ ሌዓ ሌዓ ቤኤቴኤሌንታ ጌልጌላንታ ሚፂጳኣ ዓኣዺ ዓኣዺ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ማዢንታ ጌኤዞ ጌስቲ ዎጋኔ።
16 A cada ano percorria Betel, Gilgal, e Mispá, decidindo as questões de Israel em todos esses lugares.
17 ዬካፓ ዒዚ ናንጋ ራኣማ ማዒ ዴንዲ ዴንዲ ዒኢካ ዓኣ ጌኤዞዋ ዛጋኔ፤ ራኣማይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጎ ቤሲያ ዒ ኮሼኔ።
17 Mas sempre retornava a Ramá, onde ficava sua casa; ali ele liderava Israel como juiz e naquele lugar construiu um altar em honra do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.