1 Samuel 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ዒማና ቂርያትይዓሪሜ ዓሳ ሙኪ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ዔኪ ጌሜራዻ ዓጫ ናንጋ፥ ዓቢናዳኣቤ ጎዖ ዓሲስኬያ ማኣሪ ጌልዜኔ፤ ዒኢካ ዔያታ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂኖ ካፓንዳጉዲ ዒዛኮ ናኣዚ ዓላዜሬ ዬያም ዱማሲ ዶኦሬኔ።
1 Então, vieram os homens de Quiriate-Jearim, e levaram a arca do Senhor , e a trouxeram à casa de Abinadabe, no outeiro; e consagraram Eleazar, seu filho, para que guardasse a arca do Senhor .
2 ዬካፓ ፆኦሲኮ ጫኣቁሞ ሳኣፂና ዖዶሲ ዎዴ ቂርያትይዓሪሜይዳ ዴዔኔ፤ ዒኢካ ዴዔሢ ላማታሚ ሌዔ ጉዴያኬ፤ ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶ ማኣዳንዳጉዲ ዒዛ ባንሢ ዒላቴኔ።
2 E sucedeu que, desde aquele dia, a arca ficou em Quiriate-Jearim, e tantos dias se passaram, que chegaram até vinte anos; e lamentava toda a casa de Israel após o Senhor .
3 ሳሙዔኤሌ ዒስራዔኤሌ ዴሮም፦ «ጉቤ ዒናፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ባንሢ ዒንሢ ማዓኒ ኮዔቴ ሜሌ ፆኦዞ ቢያ፤ ባሼና ዓስታሮቴ ጌይንታ ላኣሊ ማሎና ማዢንቴ ፆኦዜሎ ባይዙዋቴ፤ ዒንሡሞ ጉቤ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዒዛ ሌሊ ካኣሽኩዋቴ፤ ዒዚ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ኩጫፓ ዒንሢ ዓውሳንዳኔ» ጌዔኔ።
3 Então, falou Samuel a toda a casa de Israel, dizendo: Se com todo o vosso coração vos converterdes ao Senhor , tirai dentre vós os deuses estranhos e os astarotes, e preparai o vosso coração ao Senhor , e servi a ele só, e vos livrará da mão dos filisteus.
4 ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ባዓኣሌና ዓስታሮቴና ጌይንታ ፆኦዞ ባይዚ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሌሊ ካኣሽኬኔ።
4 Então, os filhos de Israel tiraram dentre si os baalins e os astarotes e serviram só ao Senhor .
5 ዬካፓ ሳሙዔኤሌ፦ «ታኣኒ ዒንሢም ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሚፂጳይዳ ሺኢቃንዳሢሮ ዒኢካ ቡኩዋቴ» ጌይ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ጉቤ ዔኤሌኔ።
5 Disse mais Samuel: Congregai todo o Israel em Mispa, e orarei por vós ao Senhor .
6 ዬያሮ ዔያታ ፔቱሞና ሚፂጳይዳ ቡኬኔ፤ ዒኢካ ዔያታ ዋኣሢ ዱይ ዔኪ ፆኦሲም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ላኣሊ ዬኖ ኬሎ ጉቤ ዔኤቢ ሙዋዖ ፔኤቄኔ፤ ዒማና ዔያታ፦ «ኑኡኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዋይዞ ዒፂ ዻቤኔ» ጌይ ዻቢንቶ ፔኤኮ ቡኡፄኔ፤ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ማዢንታ ሞኦቶ ማዔቴያ ሜሌ ሜሌ ጌኤሲ ሳሙዔኤሌ ጌስቲ ዎጋሢ ዬኖ ሚፂጳይዳኬ።
6 E congregaram-se em Mispa, e tiraram água, e a derramaram perante o Senhor , e jejuaram aquele dia, e disseram ali: Pecamos contra o Senhor . E julgava Samuel os filhos de Israel em Mispa.
7 ዒማና ዒስራዔኤሌ ዓሳ ሚፂጳይዳ ቡኬሢ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዋይዛዖ ዶንጎ ፒሊስፄኤሜ ካኣታ ዔያቶ ዖላኒ ፔኤኮ ዖላ ዓሶ ዔኪ ኬስኬኔ፤ ዬያ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዋይዛዖ ዒጊጪ፦
7 Ouvindo, pois, os filisteus que os filhos de Israel estavam congregados em Mispa, subiram os maiorais dos filisteus contra Israel; o que ouvindo os filhos de Israel, temeram por causa dos filisteus.
8 ሳሙዔኤሌም፥ «ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ኩጫፓ ኑና ዒ ዓውሳንዳጉዲ ናንጊጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢ ሺኢቂፆ ኑም ሃሺፖ» ጌዔኔ።
8 Pelo que disseram os filhos de Israel a Samuel: Não cesses de clamar ao Senhor , nosso Deus, por nós, para que nos livre da mão dos filisteus.
9 ዬያሮ ሳሙዔኤሌ ጉኡጲባኣ ዻካ ማራናይ ሹኪ ጉቤና ሚቺ ዒንጎ ዒንጊሢ ማሂ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ሺኢሼኔ፤ ዬካፓ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዛሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒ ሺኢቃዛ ሺኢጲፆ ዒዛኮ ዒዚ ዋይዜኔ፤
9 Então, tomou Samuel um cordeiro que ainda mamava e sacrificou- o inteiro em holocausto ao Senhor ; e clamou Samuel ao Senhor por Israel, e o Senhor lhe deu ouvidos.
10 ሳሙዔኤሌ ሚቺ ዒንጎ ባኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጋ ጎይሣ ዓኣንቴ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖላኒ ሙኬኔ፤ ጋዓንቴ ዒማ ኬሎ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጫሪንጫፓ ዼኤፒ ጉጉንሢ ጉጉንሤም ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዒጊጪ ጎጋይቂ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ቤርታፓ ጳሽኬኔ።
10 E sucedeu que, estando Samuel sacrificando o holocausto, os filisteus chegaram à peleja contra Israel; e trovejou o Senhor aquele dia com grande trovoada sobre os filisteus e os aterrou de tal modo, que foram derrotados diante dos filhos de Israel.
11 ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ሚፂጳፓ ዔቂ ዔያቶኮ ቤርታፓ ጳሽኬ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ዴንዲ ቤትካራ ጌይንታ ቤዞኮ ዴሞ ሄላንዳኣና ዳውሲ ዳውሲ ጎይፃ ዔያቶ ዎዼኔ።
11 E os homens de Israel saíram de Mispa, e perseguiram os filisteus, e os feriram até abaixo de Bete-Car.
12 ዒማና ሳሙዔኤሌ ፔቴ ሹቺ ዔኪ ሚፂጳና ሼኔ ጌይንታ ቤዞኮ ባኣካ ዻኣቢ፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃኖ ሄላንዳኣና ኑና ማኣዴኔ» ጋዓኒ ዬኖ ሹጮ «ዓቤንዔዜሬ» ጌይ ሱንሢ ጌሤኔ።
12 Então, tomou Samuel uma pedra, e a pôs entre Mispa e Sem, e chamou o seu nome Ebenézer, e disse: Até aqui nos ajudou o Senhor .
13 ዬያይዲ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዖሎና ባሺንቴኔ፤ ሳሙዔኤሌ ናንጌ ዎዶ ቢያይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒስራዔኤሌ ዓሶና ዎላ ማዔሢሮ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ዖላኒ ኬስኪባኣሴ።
13 Assim, os filisteus foram abatidos e nunca mais vieram aos termos de Israel, porquanto foi a mão do Senhor contra os filisteus todos os dias de Samuel.
14 ዬያኮ ቤርታ ፒሊስፄኤሜ ዓሳ ዖሎና ባሺ ዓርቄ፥ ዔቅሮኔና ጋቴናኮ ባኣካ ዓኣ ካታማ ቢያ ዒስራዔኤሌ ዓሶም ማሂንቴኔ፤ ሃሣ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ፔኤኮ ዛጶ ዓኣ ካሮና ቢያ ማሂ ዔኬኔ፤ ዬያሮ ዒስራዔኤሌ ዓሶና ዓሞራ ዓሶና ዎላ ጊኢጊ ናንጌኔ።
14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel foram restituídas a Israel, desde Ecrom até Gate; e até os seus termos Israel arrebatou da mão dos filisteus; e houve paz entre Israel e os amorreus.
15 ሳሙዔኤሌ ናንጌ ዎዶይዳ ቢያ ዒስራዔኤሌ ዓሶኮ ሱኡጌ ማዒ ናንጌኔ።
15 E Samuel julgou a Israel todos os dias da sua vida.
16 ዒዚ ሌዓ ሌዓ ቤኤቴኤሌንታ ጌልጌላንታ ሚፂጳኣ ዓኣዺ ዓኣዺ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ባኣካ ማዢንታ ጌኤዞ ጌስቲ ዎጋኔ።
16 E ia de ano em ano e rodeava a Betel, e a Gilgal, e a Mispa; e julgava a Israel em todos aqueles lugares.
17 ዬካፓ ዒዚ ናንጋ ራኣማ ማዒ ዴንዲ ዴንዲ ዒኢካ ዓኣ ጌኤዞዋ ዛጋኔ፤ ራኣማይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጎ ቤሲያ ዒ ኮሼኔ።
17 Porém voltava a Ramá, porque estava ali a sua casa, e ali julgava a Israel, e edificou ali um altar ao Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.