1 Crônicas 23

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ዳውቴ ባሺንቲ ጋርቻዖ ፔኤኮ ናኣዚ፥ ሴሎሞኔ ዒስራዔኤሌይዳ ካኣታሤኔ።
1 Assim, quando Davi era velho e cheio de dias, ele fez Salomão, o seu filho, rei sobre Israel.
2 ካኣቲ፥ ዳውቴ ዒስራዔኤሌ ዓሶ ሱኡጎንታ ቄኤሶንታ ሌዊ ዓሶንታ ጉቤ ፔቴይዳ ቡኩሴኔ፤
2 E ele reuniu todos os príncipes de Israel, com os sacerdotes e os levitas.
3 ዒዚ ዒማና ሌዓ ሃይሢታሚና ዬካፓ ዑሣ ማዔ፥ ሌዊ ዓሶ ዓቲንቆ ቢያ ፓይዴኔ፤ ዎሊ ዑፃ ፓይዳ ዔያቶኮ ሃይሢታሚ ሳሊ ሺያ ማዔኔ፤
3 Ora, os levitas foram enumerados de trinta anos para cima; e o seu número, segundo seus cabeças, homem por homem, foi trinta e oito mil.
4 ካኣቲ ዔያቶይዳፓ ላማታሚ ዖይዶ ሺያ ማዓ ዓሲ ጌኤዦ ማኣሮ ማዾ ማዻንዳጉዲ ዓይሤኔ፤ ሃሣ ላሆ ሺያ ማዓ ዓሲ ዶኦሪ ቢታንቶ ዓኣ ዓሲና ዎጌ ዎጋ ዓሲ ማሂ ጌሤኔ።
4 Dos quais, vinte e quatro mil foram colocados à frente do trabalho da casa do SENHOR; e seis mil foram oficiais e juízes.
5 ዖይዶ ሺያ ማዓ ዓሲ ጌኤዦ ማኣሮ ካፓንዳጉዲ ጌሢንቴኔ፤ ዓቴ ዖይዶ ሺዮ ዓሶ ካኣቲ ዔያቶም ዒንጋ፥ ዓይኑሞ ዓንጎና ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዓይናዺ ጋላታንዳጉዲ ማሆናኔ።
5 Além disso, quatro mil foram porteiros; e quatro mil louvaram ao SENHOR com os instrumentos que eu fiz, disse Davi, para com eles louvar.
6 ዳውቴ ሌዊ ዓሶ ፔኤኮ ቶኦኮና ቶኦኮና ሃይሦ ቤሲ ፓቄኔ፤ ዔያታ፦ ጌርሾኔ፥ ቄዓቴንታ ሜራሪ ጌይንታ ቶኦኮኬ።
6 E Davi os dividiu em classes entre os filhos de Levi, a saber: Gérson, Coate e Merari.
7 ጌርሾኔኮ ላዒዳኔና ሺምዒ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤
7 Dos Gersonitas foram: Ladã e Simei.
8 ላዒዳኔኮዋ ዪሂዔኤሌ፥ ዜታሜንታ ዒዮዔኤሌ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤
8 Os filhos de Ladã: o chefe foi Jeiel, e Zetã, e Joel, três.
9 ሺምዒኮ ሼሎሞቴ፥ ሃዚዔኤሌና ሃራኔ ጌይንታያ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤ ዬንሢ ቢያ ላዒዳኔ ዜርፆ ማዔ ቶኦኮኮ ሱኡጎኬ፤
9 Os filhos de Simei: Selomite, e Haziel, e Harã, três. Estes foram os chefes dos pais de Ladã.
10 — ausente —
10 E os filhos de Simei foram: Jaate, e Ziza e Jeús, e Berias. Estes quatro foram os filhos de Simei.
11 — ausente —
11 E Jaate foi o chefe, e Ziza, o segundo; mas Jeús e Berias não tiveram muitos filhos; portanto, eles estavam em uma apuração, de acordo com a casa dos seus pais.
12 ቄዓቴኮ ዓምራሜ፥ ዪፅሃሬ፥ ኬብሮኦኔና ዑዚዔኤሌ ጌይንታ ዖይዶ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤
12 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, e Hebrom, e Uziel, quatro.
13 ዒዛኮ ናኣዚ ቶይዲ ዓምራሜ ዓኣሮኔና ሙሴናኮ ዓዶኬ፤ ዓኣሮኔና ዜርፆና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካኣሽኮ፥ ዱማዼ ሜሆ ሱኡጌ ማዒ ካፒ ካፒ ናንጋንዳጉዲ፤ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካኣሽኮ ዳምቦይዳኣ ዑንጆ ጩቢሻንዳጉዲ፤ ፆኦሲማኣ ማዻያ ማዓንዳጉዲ፤ ዬያጉዲ ጊንሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሱንፆና ዴሮ ዓንጃንዳጉዲ ዱማሶናያኬ፤
13 Os filhos de Anrão: Arão, e Moisés; e Arão foi separado para que santificasse as coisas mais sagradas, ele e os seus filhos, para sempre, para queimar incenso diante do SENHOR, para ministrar a ele, e para bendizer o seu nome para sempre.
14 ፆኦሲ ዓሲ ማዔ ሙሴኮ ናኣታ ሌዊ ዓሶና ዎላ ፓይዲንቴኔ።
14 Ora, acerca de Moisés, o homem de Deus, os seus filhos foram nomeados da tribo de Levi.
15 ሙሴኮ ጌርሾሜና ዔሊዔዜሬ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤
15 Os filhos de Moisés foram: Gérson, e Eliézer.
16 ጌርሾሜኮ ዓቲንቆ ናኣቶ ባኣካፓ ሱኡጋሢ ሼቡዔኤሌኬ፤
16 Dos filhos de Gérson: Sebuel era o chefe.
17 ዔሊዔኤዜሬኮ ሬሃቢያ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ሌሊ ዓኣኔ፤ ሬሃቢያኮ ጋዓንቴ ሚርጌ ዜርሢ ዓኣኔ።
17 E os filhos de Eliézer foram: Reabias, o chefe. E Eliézer não teve outros filhos; porém os filhos de Reabias foram muitíssimos.
18 ቄዓቴኮ ላምዓሳ ናኣዚ፥ ዪፅሃሬኮ ዬኖ ቶኦኮ ሱኡጌ ማዒ ዎይሣ ሼሎሚቴ ጌይንታ ፔቴ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤
18 Dos filhos de Isar: Selomite, o chefe.
19 ቄዓቴ ናኣዚ ኬብሮኦኔኮ ቤርታሳ ናዓሢ ዪሪያ፥ ላምዓሳሢ ዓማሪያ፥ ሃይሣሳሢ ያህዚዔኤሌ፥ ዖይዳሳሢ ዪቃምዓሜ ጌይንታያኬ።
19 Dos filhos de Hebrom: Jerias, o primeiro; Amarias, o segundo; Jaaziel, o terceiro, e Jecameão, o quarto.
20 ቄዓቴኮ ዖይዳሳ ናዓሢ፥ ሙዚዔኤሌኮ ቶይዳሢ ሚካ፤ ሄሊሴሢ ዩሺያ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ።
20 Dos filhos de Uziel: Mica, o primeiro, e Issias, o segundo.
21 ሜራሪኮ ማህሊና ሙሺ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ፤ ማሂሊኮ ሃሣ ዓላዜሬና ቂሼ ጌይንታ ላምዖ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ።
21 Os filhos de Merari: Mali e Musi. Os filhos de Mali: Eleazar, e Quis.
22 ዓላዜሬ ጋዓንቴ ዉዱሮ ናይፓ ዓታዛ ፔቴታዖ ዓቲንቄ ናይ ሾውዋዖ ሃይቄኔ፤ ዒዛኮ ዉዱሮ ናኣታ ዔያቶኮ ዓቦ፥ ቂሼ ናኣቶም ሎዔኔ፤
22 E Eleazar morreu, e não teve filhos, mas filhas; e os seus irmãos, os filhos de Quis, tomaram-nas.
23 ሜራሪኮ ላምዓሳ ናኣዚ፥ ሙሼኮ፦ ማሂሊ፥ ዔዴሬና ዪሬሞቴ ጌይንታ ሃይሦ ዓቲንቄ ናይ ዓኣኔ።
23 Os filhos de Musi: Mali, e Éder, e Jerimote, três.
24 ዓካሪ ዬያታ ቢያ ፔ ቶኦኮና ቶኦኮና፤ ሃሣ ፔ ማኣሮና ማኣሮና ፓይዲንቴ ሌዊ ዜርፆ ማዓዛ ፔቴ ፔቴ ዓሳ ፔ ሱንፆና ዔኤሊንታኔ። ላማታሚ ሌዔ ኩሜያ፤ ሃሣ ጊንሣ ዬካፓ ዑሣ ማዔ ፔቴ ፔቴ ሌዊ ዜርፃ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዻ ባኣዚ ዓኣያኬ።
24 Estes foram os filhos de Levi, segundo a casa dos seus pais, a saber: os chefes dos pais, segundo o número dos seus nomes, por suas cabeças; que faziam a obra para o serviço da casa do SENHOR, da idade de vinte anos para cima.
25 ዳውቴ ዒማና፦ «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒስራዔኤሌኮ ፆኦዛሢ ፔ ዴሮም ኮሹሞ ዒንጌኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ዒ ፔ ቶኦኪና ዬሩሳላሜይዳ ናንጊና ናንጋንዳኔ፤
25 Porque Davi disse: O SENHOR Deus de Israel tem dado descanso para o seu povo, para que ele possa habitar em Jerusalém para sempre;
26 ዬያሮ ሃካፓ ሴካ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካኣሽኪንታ ማኣሮንታ ካኣዦ ዳምቦ ኩንሦ ሜሆ ሌዊ ዓሳ ኬዲ ኬዲ ሃንታንዳያ ኮይሱዋሴ» ጌዔኔ።
26 e também para os levitas; eles não carregarão mais o tabernáculo, nem quaisquer dos seus vasos para o seu serviço.
27 ዳውቴ ጋፒንፃ ዓይሤ ዓይሢፆ ጎይፆና ሌዊ ዓሳ ቢያ ላማታሚ ሌዔ ኩሜ ዓሶንታ ዬካፓ ዑሣ ዓኣዼ ዓሳ ማዾሮ ሱንፆ ፃኣፒንቴኔ።
27 Porque, pelas últimas palavras de Davi, os levitas foram contados de vinte anos de idade para cima;
28 ዔያታ ማዻ ማዻ፦ ዓኣሮኔ ናኣታ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማኣሮይዳ ማዻ ማዾ ማኣዲሢ፥ ዲሮ ጋሮንታ ኬኤፆኮ ቆልዖ ጋሮ ጌኤሺ ካፒሢ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዱማዼ ሜሆ ጌኤሺ ካፒሢ፤ ዬያጉዲ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ማዺንታ ባኮ ማዺሢኬ።
28 porque o seu ofício era servir aos filhos de Arão no serviço da casa do SENHOR, nos átrios, e nas câmaras, e na purificação de todas as coisas santas, e no trabalho do serviço da casa de Deus;
29 ፆኦሲም ዒንጊንታያ ማዒ ሺኢካ ካሦና ዺኢሎና፤ ዬያጉዲ ሃሣ ሙኑቃ ፃኣዛ ጌሊባኣ ላኣዶንታ ሪሚቶ ዛይቶና ዲርኪንታ ዺኢሎንታ ሱኡጌ ማዒ ዛጋያ ማዓዛ፥ ጊንሣ ሃሣ ጌኤዦ ማኣሮም ዒንጊንታ ባኮ ዴኤሡሞ ዔሮ ባኮና ዛጊ፤ ዋርቂያኣ ዔራ ዓሳ ዔያቶኬ፤
29 tanto no pão da proposição, como na flor farinha para a oferta de carne, e para os bolos ázimos, e para aquilo que é assado na panela, e para aquilo que é frito, e para todas as formas de medida e tamanho;
30 — ausente —
30 e para estarem cada manhã em pé para agradecer e louvar ao SENHOR, e de modo semelhante ao anoitecer;
31 — ausente —
31 e para oferecerem todos os sacrifícios queimados ao SENHOR nos shabats, nas luas novas, e nas festas marcadas, pelo número, segundo a ordem que lhes foi comandada, continuamente, diante do SENHOR;
32 ዬያጉዲ ሃሣ ዓፒሎና ማዢንቴ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ካኣሽኪንታ ማኣሮንታ ጌኤዦ ማኣሮንታ ዛጊ ካፒፃ ዔያቶ ማዾኬ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ካኣዦ ካኣሽኪሳ፥ ዔያቶኮ ዒጊኖ ዓኣሮኔ ዜርፆ ማዔ ቄኤሶዋ ዔያታ ማኣዳኔ።
32 e para que eles cumpram a incumbência do tabernáculo da congregação, e a incumbência do lugar santo, e a incumbência dos filhos de Arão, os seus irmãos, no serviço da casa do SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.