Marcos 15

Maale Bible (Ethiopic script) (MDY_BSE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ጉቴ'' ዎንፃ ቤዞና ቄኤሶኮ ሱኡጋ ጪሞንታ ሙሴ ዔርዜ ዎጎ ዔርዛ ዓሶንታ ሓሣ ዓይሁዶኮ ቡኪንቶ ቤዞ ሱኡጎንታ ዎላ'' ካኣሚ ዞርቴስካፓ ዬሱሴ ዔያታ ቱኪ'' ዔኪ ጲላፆሴም ዓኣሢ ዒንጌኔ።
1 Maraumanaika, firis ukwarih naatu regaregah ai’in, Ofafar bai’obaiyenayah naatu kaniser etei hiru’ay hiyakitifuw. Imaibo Jesu uman hifatum hibonawiy hin Pilate biyan hitubar.
2 ጲላፆሴ ዬሱሴ ኮራ፦ «ኔኤኒ ዓይሁዶኮ ካኣቲዳ?» ጌዒ ዖኦጬኔ። ዒዚ፦ «ኔኤኒ ጌዔሢ ጉዴያኬ» ጌዔኔ።
2 Pilate Jesu ibatiy eo, “O Jew hai aiwob?” Jesu iya’afut eo, “Bo nati ku’o.”
3 ቄኤሶኮ ሱኡጋ ጋዓንቴ «ሚርጌ ዻቦ ዓኣኔ» ጌዒ ፓይዲ ፓይዲ ኬኤዛኔ።
3 Naatu firis ukwarih Jesu isan baifufuwen maumurih maiyow hibow hitit bowabow kakafin sinaf hirouw hio.
4 ዬያሮ ጲላፆሴ፦ «ዋኣዒ ባኣዚ'' ዔያታ ኬኤዛቴያ ሂንዳ ኮሺ'' ዛጌ፤ ኔኤኒ ፔቴ''ታዖ ማሂ ኬኤዛ ባኣዚ'' ማሊ ባኣዓዳ?» ጌዒ ላሚ ዖኦጬኔ።
4 Imih Pilate Jesu ibatiy maiye? “O boro tur ta inao? O baifufuwenayan hiruw te’o kunonowar!”
5 ጲላፆሴ «ሃያጉዴ ዓሲ» ጌዒ ዲቃቲ ማላንዳያ ሄላ''ንዳኣና ዬሱሴ ሓሣ ፔቴ'' ባኣዚ'' ማሂ ኬኤዚባኣሴ።
5 Baise Jesu men kok boro tur tao maiye, imih Pilate ana kasiy ra’at men kafaita. Baibin rah ana hub wanawanan tounamatar ma’am ti’i’itin|alt="women see angel inside tomb" src="cn01851B.tif" size="col" loc="Mrk 15.5" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="15.5-6"
6 ጲላፆሴ ሌዓ ሌዓ ዓይሁዶኮ ዑሣ ዓኣዺፆ ማሊ ቦንቾ ዎዶ''ና ዓሳ ቡሊ''ንቶንጎ ጌዒ ዖኦጬ ዓሲ ፔቴ'' ሌሊ ቱኡዞ ዓሶይዳፓ ቡላ''ያኬ።
6 Gawan hai sinaf mar etei Tatar Nowaten hiyuw ana veya sabuw hai kokomaim teo orot menatan dibur ema’am Pilate ebobotait.
7 ዒማ''ና ዑራ ዔቂሲ ዓሲ ዎዼ ዓሲና ዓይሢንቲ ዒፃ ዓሲ ቱኡሲ ማኣሪ ጌሌያ ዓኣኔ፤ ዬኖ ዓሶይዳፓ ፔቴ''ሢ ባርባኔ ጎዖስኬያኬ።
7 Nati ana veya orot wabin Barabas i diburamaim ma’am, iti orot i sabuw hai kou’ay ta hibai uruw hirufufur hinan wanawanan orot ta easabun morob.
8 ዓሳ ጲላፆሴ ኮራ ሙካዖ ዎንዴ ዔያቶኮ ሌዓ ዔርቴ ጎይፆ ቱኡዞ ዓሶም ማዺንታንዳጉዲ ዖኦጬኔ።
8 Imih sabuw hai kou’ay hibai naatu hai kok orot menatan mar etei esisinaf na’atube tabotait isan Pilate hifefeyan.
9 ዒዚያ ዔያቶ ኮራ፦ «ዓይሁዶ ካኣቲ ታኣኒ ዒንሢም ቡላ''ንዳጉዲ ዒንሢ ኮዓ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
9 Naatu Pilate ibatiyih, “Kwakokok ayu Jew hai aiwob isa anabotait?”
10 ዬያ ዒ ጌዔሢ ቄኤሶኮ ሱኡጋ ዬሱሴ ዓኣሢ ዒንጌሢ ቂኢሩሞና ማዔሢ ዔራያታሢሮኬ።
10 Anayabin Pilate i so’ob firis ukwarih Jesu isan hibibobowen, imih hibai hina umanamaim hiyai.
11 ቄኤሶኮ ሱኡጋ ጋዓንቴ ዓሳ ጲላፆሴ ኮራ፦ «ባርባኔ ኑም ቡሊ''ንቶንጎ፤ ዬሱሴ ቡሊ''ንቶፓ» ጋዓንዳጉዲ ዓሶ ዓይሤኔ።
11 Baise firis ukwarih sabuw tafah fair hiyai hi’o totofarih Jesu efanin Barabas botaitin isan Pilate hifefeyan.
12 ጲላፆሴያ፦ «ሂዴቶ ሓያ ዓይሁዶ ካኣቲ ዒንሢ ጋዓሢ ታኣኒ ዎዶ''ንዶይ?» ጌዒ ዓሶ ላሚ ዖኦጬኔ።
12 Pilate iban maiye sabuw ibatiyih, “Abistan kwakokok ayu iti orot Jew hai aiwob kwarouw kwao isan ana sinaf?”
13 ዔያታ፦ «ዒዛ ሱሱፄ!»ጌዒ ጌዒ ጊንሣ ዒላቴኔ።
13 Sabuw hiwow hio, “Ku’onaf!”
14 ጲላፆሴ ዓሶ ኮራ፦ «ዒዚ ፑርቲሴ ባካ'' ዓይጎዳይ?» ጌዔኔ። ዔያታ ጋዓንቴ፦ «ዒዛ ሱፄ! ሱሱፄ!» ጌዒ ሃቺም ዒላቴኔ።
14 Pilate ibatiyih maiye, “‘‘Bo abistan kakafin sinaf?” Baise sabuw fanah aumetawat hiwow hio, “Ku’onaf!”
15 ጲላፆሴ ዓሶ ዎዛሳኒ ባርባኔ ቡላ''ዖ ዬሱሴ ዓሶና ጳርቂሲ ሱፃንዳጉዲ ዓኣሢ ዒንጌኔ።
15 Pilate kok kwanekwan mi’itube rou’ay tiyasisirih, imih sabuw isah Barabas diburane botait tit. Naatu Jesu bai misamaim biyan rab tut veyaveyar, imaibo baiyowayah uwih onafin isan hibai hitit.
16 ፖኦሊሳ ዬሱሴ ዔኪ ዓጮ'' ዎይሣ ጲላፆሴ ማኣሪ ዓኣዺ ማርሾ ጋሮ ጌልዛዖ ዓቴ'' ሜሌ'' ፖኦሊሶዋ ቢያ ዔኤሌ''ኔ፤
16 Baiyowayah Jesu hibai gawan ana bar merar imaim hirun, gawan hai bowabow efan gagamin naatu hai ofonah etei’imak hi’af ayuwih.
17 ዒማ''ና ዲንኪ ዞቄ ዖዶሲ ዓፒላ ዔያታ ዒዛ ማይሲ ሓሣ ካኣቶ''ኮ ቶኦካ ዓጎያ ዓክሊሌ ጎዖ ባኮ ማሊሲ ዓንጊሢ ጉኡሪ ማሂ ቶኦካ'' ዓጊጋፓ፦
17 Faifuw namar hibai Jesu hi’osenawain, kokor nukwarin ana kowasamih hififin.
18 «ዓይሁዶ ካኣቲዮ! ኮሺ ኔኤም ማዖንጎ» ጌዒ ጌዒ ቦሄኔ።
18 Naatu hibusuruf hi’i’iyab ana merar hiyi hio, “Aki erekakaf abobora’ara’ahi Jew hai aiwob!”
19 ዎኦሺጉዴ ሚሢናኣ ቶኦካ'' ዒዛኮ ጳርቂ ጳርቂ ጩቺያ ዑፃ ዒዛኮ ጩቲ'' ጩቲ'' ሓሣ ዒዛኮ ቤርታ ጎኔ ጉምዓታያ ማሊ ጌሺሢ ጎምዓቶ ጉምዓቲ ጉምዓቲ ዚጌኔ።
19 Wabukamaim nukwarin hitut, hikwaitututur, suh hiyowen hikwafir moyamoy.
20 ዬያይዲ ዒዛ ዔያታ ቦሂ ሺሬስካፓ ዲንኮ ዞቄ ዓፒሎ ዒዛ ዑፃፓ ኬሲ'' ዒዛኮ ቤርታ ማኣዖ ዓፒሎ ማይሲ ሱፃኒ ዔኪ ዓኣዼኔ።
20 Hibi’i’iyab ufunamaim, faifuw namar hibosair naatu Jesu ana faifuw hi’us maiye, naatu hibonawiy hitit onafin isan hin.
21 ዔያታ ዓኣዻ ጎይሣ ዓኣዖ ቄሬና ጎዖ ዓጪ ዓሲ ማዔያ ዒስኪንዲሬና ሩፖሴ ጎዖስኬንሢኮ ዓዶ ሲሞኦኔ ጎዖሢ ካታሞኮ ዙላ''ፓ ካታሞ ጌላንቴ ካኣማዖ ዬሱሴ ሱፂንታንዳ ፑርቲሴ ዓሶ ሱፆ ሚፆ ዓሢ ዎልቄና ኬዲሴኔ።
21 Hitit hinan efamaim orot wabin Simon Sairini mowan, masaw barene au Jerusalem bar merar nan bairi hitar, Alexander naatu Rufus hairi tamah. Baiyowayah hi’ukikin Jesu ana onaf abarin isan.
22 ዬካፓ ዬሱሴ ዔያታ «ቶኦኪ ሜጌሢ» ጌይንታ፥ ጎልጎታ ጎዖ ቤዞ ዔኪ ዓኣዼኔ።
22 Jesu hibai hin efan wabin Golgotha hitit, efan ana’itin i ukwarih ana rarikabe.
23 ዒኢካ ዒዚ ሄሌ''ስካፓ ፔቴ'' ካርቤ ጎዖ ጫንቺ ባኣዚ''ና ሲኢሪንቴ ዑሺ ዎይኔፓ ኮሾ''ናያ ዑሽካንዳጉዲ ዔያታ ዒንጋዛ ዒዚ ዑሽኪባኣሴ።
23 Nati’imaim wine naatu harew fokarin ta wabin myrrh auman hisartabir Jesu tomamih hibitin, baise men tom.
24 ዬካፓ ዔያታ ዒዛ ሱፃዖ ዓፒሎ ዒዛኮ ዱማሲ ዔራኒ ዓጎ ባኣዚ'' ዎሊም ዓጊ ፓቂንቲ ዔኬኔ።
24 Baiyowayah Jesu hi’onaf, ana faifuw hifaram hibow hima hi’arow saise arowamaim ti’obaiyih, Jesu ana faifuw menatan boro tab.
25 ዬሱሴ ዔያታ ሱፄ ዎዳ'' ጉቶኮ ሶኦፓ ዎዴ ማዓኣናኬ።
25 Mar auman veya nine korok na’atube Jesu hi’onaf.
26 ዬሱሴኮ ዻቢንቶ ዔርዛንዳጉዲ «ዓይሁዴ ካኣቲ» ጌይንቲ ፃኣፒንቴ ባኣዚ'' ፑርቲሴ ዓሶ ሱፆ ሚፆ ዑፃ ዓኣኔ።
26 Jesu sinaf kakaf hirouw hio ubar hibitin ana tur ukwarinamaim hikirum hio, “Jew Hai Aiwob.” Tafanamaim hikubar.
27 ዒማ''ና ላምዖ ሱላ ዬሱሴና ዎላ'' ዔኪ ሙኪ ፔቴ''ሢ ዬሱሴኮ ሚዛቆ ዛላ''፥ ፔቴ''ሢ ሻውሎ'' ዛላ'' ሱፄኔ። [
27 Naatu orot kakafih rou’ab auman hi’onafih, ta ana beyawane ta ana asukwafune.
28 ያዒ ማዒፆና «ዋይዞ ዒፃ ዓሶና ዎላ'' ፓይዲንቴኔ» ጌይንቲ ቤርታ ኬኤዞና ፆኦሲ ማሊፃ ኩሜኔ።]
28 Iti na’atube mamatar i Bukamaim hikikirum na iturobe, i boro bainowah bairi hina’onafih.
29 ኮይሌና ዓኣዻ ዓሳ ቶኦኮ'' ቦሂሢና ዓጊሢ ዓጊሢ፦ «ዓኣህ! ኔኤኒ ጌኤዦ ማኣሮ ሻሂ ሓይሦ ኬሊ''ዳ ማዣሦ!
29 Sabuw na hinan, ne hinan Jesu hi’i’itin hi’i’iyab nah hita’asi’asiy hio, “Ige aro! O Tafaror Bar tarabounin veya taunu wanawanan wowabin yen irouw i’o’oban iti ku’inu’in?”
30 ሂንዳ ሓሢ ፑርቲሴ ዓሶ ሱፆ ሚፃፓ ኬዲ'' ኔና ዻቂሼ!» ጌዔኔ።
30 Taiyuw kwiyawasi onaf afe’enane kura’iyeban a’itin.
31 ዬያጉዲ ሓሣ ቄኤሶኮ ሱኡጎና ሙሴ ዔርዜ ዎጎ ዔርዛ ዓሳ ዎሊ ኮራ፦ «ሜሌ'' ዓሶ ዒ ዻቂሼኔ፤ ፔና ጋዓንቴ ዻቂሻኒ ዳንዳዑዋሴ።
31 Sinaf ta’imon firis ukwarih naatu Ofafar bai’obaiyenayah Jesu hi’i’iyab, taiyuwih hio, “Afa ibiyawasih, baise i taiyuwin boro men niyawas.
32 ዒዚ ጎኔ ሜሲሔ፥ ዒስራዔኤሌ ካኣቲታቶ ሂንዳ ሓሢ ዒዛ ሱፆና ሚፃፓ ኬዶ''ንጎ፤ ኑኡኒ ዛጊጋፓ ጉሙርቆም!» ሂዚ ጌዒ ጌዒ ዒዛ ቦሃኣና ዬኖ ጎይፆ ዒዛና ዎላ'' ሱፂንቴ ሱላ ማዔ ዓሳኣ ዒዛ ቦሂ ቦሂ ጫሽኬኔ።
32 Kwabat Rubininenayan ta’itin, Israel sabuw hai aiwob boun onaf afe’enane nare tana’itin,
33 ዒማ''ና ሮኦሮኮ ዓባ'' ሳዛ ማዔማፓ ዓርቃዖ ዴንዲ ማሢ ዶንቦልሳ ዎዴ ሄላ''ንዳኣና ሳዓ ቢያ ዹሜኔ።
33 Veya yen in tafat yan, basit tafaram tutufin etei gugum in veya three korok bai.
34 ማሢ ዶንቦልሳ ዎዴ ማዓዛ ዬሱሴ፦ «ዔሎሄ! ዔሎሄ! ላማሳባቂታኒ!» ጌዒ ዼኤፒ ዑኡሲና ዒላቴኔ። ዬኖኮ ቡሊ''ፃ፦ «ፆኦሲዮ! ፆኦሲዮ! ኔኤኒ ታና ዓይጎሮ ሓሼ''ይ?» ጌይሢኬ።
34 Veya three korok baib Jesu fanan aumetawat itarakouw rerey eo, “Eloi, Eloi, lema sabaktani” anayabin “Au God Au God, aisimamih ihamiyu?”
35 ዒኢካ ዔቂ ዓኣ ዓሶይዳፓ ፔቴ'' ፔቴ'' ዓሳ ዒዛኮ ዒላቶ ዋይዛዖ፦ «ሓይሾ ዒዚ ዔኤሊያሴ ዔኤላ''ኔ!» ጌዔኔ።
35 Sabuw afa nati’imaim hibatabat hinowar hio, “Kwanowar Elijah isan eafa’af.”
36 ዔያቶይዳፓ ፔቴ''ስኬይ ጳሽኪ ዴንዲ ዎይኔይዳፓ ኮሾ''ና ሶልኪ ኮሽኩዋ ዑሺዳ ዓፒላ ቱርጫጉዴ ባኣዚ'' ዓጊ ዎኦሺ ሚሢና ዬሱሴ ዑሽካንዳጉዲ ዒንጋዖ፦ «ጫክ ዔኤሊያሴ ሂንዳ ሙኪ ዒዛ ኬሣቴ ኑኡኒ ዛጎም» ጌዔኔ።
36 Orot ta nunuw in harew sususub tainen bai wine tenakuyakuy butu’ub naatu isik yomaninamaim iyouw, eot ra’ah Jesu susubinamih, baise orot ta eo, “Kwabat! Elijah nan onafane nab nayayare tana’itin!”
37 ዬካፓ ሓሣ ዬሱሴ ዼኤፒ ዑኡሲና ዒላቴኔ፤ ሼምፓሢያ ዒዛኮ ዱጴኔ።
37 Jesu ibanak maiye fanan aumetawat na’in itarakouw rerey, basit ayubin tabaratait naatu morob.
38 ዒማ''ና ጌኤዦ ማኣሮኮ ጋሮይዳ ዱማሲሢ ማሂ ጎኦቢ ጌሦና ዓፒላ'' ሎፓ ሉ ሄላ''ንዳኣና ዳርዒ ላምዖ ፓቂንቴኔ።
38 Tafaror Bar wanawanan efan kakafiyin awan faifuw hitenafut in rorore tafantoro’ot taseb re uran tit rou’ab himatar.
39 ፑርቲሴ ዓሶ ሱፆ ሚፆኮ ቤርቶ ዛላ'' ዔቂ ዓኣ፥ ፔቴ'' ፖኦሊሶ ዓይሣስኬይ ዬሱሴ ዬያይዲ ዒላቲ ሓይቄሢ ዛጋዖ፦ «ሓይ ዓሢ ጎኔና ፆኦሲ ናይታዖኬ» ጌዔኔ።
39 Baiyowayan orot ukwarin nati onaf nanamaim batabat, Jesu mi’itube momorob itin naatu eo, “Turobe iti orot i anababatun God Natun!”
40 ዒማ''ና ሓኬ ዔቂ ዛጋ ፔቴ'' ፔቴ'' ላኣሊ ዓኣኔ። ዬያቶይዳፓ ሜግዴላ ዓጮ'' ማይራማ፥ ዻኮ'' ያይቆኦቤና ዮሳ ጎዖዞንሢኮ ዒንዶ ማይራሞ ጌይንታዞንታ ሴሎሜ ጎዖዞንታ ቢያ ዓኣኔ።
40 Nati’imaim i baibin afa auman, ef yokaika hibat hinuwanuw. Baibin wanawanahimaim i Mary Magdalin, Mary kek James boubun naatu Joseph hairi hinah naatu Salome.
41 ዬሱሴ ጌሊላ ዓጮ''ይዳ ዓኣ ዎዶ''ና ዔያታ ዒዛኮ ጊንፆ ሓንታያ ሓሣ ዒዛ ማኣዳ''ያኬ። ዔያቶጉዴያ ዬሱሴና ዎላ'' ዬሩሳላሜ ሙኬ ሚርጌ ሜሌ'' ላኣሊ ዓኣኔ።
41 Iti baibin i Galilee’imaim Jesu hi’ufunun baibais hitin bairi hibowabow i hina. Naatu baibin maumurih maiyow bairi hina Jerusalem hititit i auman nati’imaim hibatabat.
42 ሳዓ ዓሜያታሢሮ ዓይሁዶኮ ሓውሾ ኬላ'' ዑኬም ዓሶኮ ጊኢጊንቲ ጊኢጊንቶያ ማዔኔ፤
42 Veya re irabirab, naatu nati rabirab i yabunabuna ana veya, anayabin mar natoto i Baiyarir ana veya.
43 ዒማ''ና ዓይሁዶ ዓሶኮ ቡኪንቶ ቤዞ ሱኡጎይዳፓ ፔቴ'' ዮሴፔ ጌይንታያ ቦንቺንታ ዓሲ ዓርማቲያሴ ጎዖ ዓጪዳፓ ሙኬኔ። ዒዚያ ፆኦሲኮ ካኣቱሞ ዎዛና ካፓ ዓሲኬ። ዒዚ ዒጊጩዋዖ ጲላፆሴ ቤርቶ ሙኪ ዬሱሴኮ ሌዞ ዒንጋንዳጉዲ ሺኢቄኔ።
43 Imih Joseph Arimathea’ane na tit. Iti orot i kaniser ana kou’ay orot ta. God ana aiwob isan ma kakakaf. Joseph Jesu biyan bain isan itafofor na Pilate nanamaim tit ifefeyan.
44 ጲላፆሴያ፦ «ዎይቲ ዬያይዲ ዑኬና ዒ ሓይቄይ» ጌዒ ዲቃቲ ማላዖ ፖኦሊሶ ዓይሣሢ ፔ ባንሢ ዔኤሊ''፦ «ጎኔ ዒዚ ሓይቄንቴ ናጊያ?» ጌዒ ዖኦጬኔ።
44 Naatu Pilate Jesu momorob ana tur men so’ob, imih baiyowayah ukwarin isan e’af na ibatiy.
45 ዬሱሴኮ ሓይቂፆ ፖኦሊሶ ዓይሣሢ ኮራፓ ዋይዛዖ ዮሴፔ ሌዞ ዔካንዳጉዲ ዒ ዓይሤኔ።
45 Baiyowayah ukwarin eo nonowar ufunamaim Pilate ibasit Joseph Jesu biyan bain isan.
46 ዮሴፔ ዓኪ ኮይዚንታንዳ ዓፒላ ሻንቃዖ ዬሱሴኮ ሌዞ ፑርቲሴ ዓሶ ሱፆ ሚፃፓ ኬሢ ሱኡዲ፥ ሹጮ ዶዶ ጳሊ'' ቦኦኪ ኮሾ''ና ቆኦፖይዳ ዱኡኬስካፓ ዼኤፒ ሹቺ ኮላሲ ዱኡፖ ዔቶ ካሮ'' ዎዼኔ።
46 Naatu bairahiya ana faifuw bai na Jesu bu’ub yare sum, bai in to naiwanamaim tar inu’in imaim yai, kabay gagamin ifururuw na hub awan hir.
47 ሜግዴላ ዓጮ'' ማይራሞና ዮሳ ዒንዶ ማይራሞና ዬሱሴ ዓሳ ዎካ ዱኡኬቴያ ዛጌኔ።
47 Mary Magdalin naatu Mary Joseph hinah hairi Jesu biyan menamaim hiya’iy i hi’itin.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.