Romanos 4
Gandja na Mbɨa (MDM) vs NVT
1 Nɨ́ bhundja nga pɨndjɨ ogbi nɨ́ Abalahama. Nɨ́ apá lɨ ’ngʉ́ gba anɨ-e pɨ? A akolo nanɨ lɨ anɨ ne mangua ’ngʉ́ dho?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Lɨ Ebhe ú nanɨ anɨ me a ko ngbili kpála bhʉ́ djila nɨ ka obabadha kulu ɨnde anɨ adʉ amene e, Abalahama de adʉ́ ne engʉ́ ɨnde anɨ tɨ da nabhɨ ’kpa e pɨ́ mbulu e ka e-o. La-a, anɨ tɨ da namene bhʉ́ djila Ebhe mo-o de.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Padhá de, anga Bhuku gba Ebhe ngapa me: «Abalahama abhuka Ebhe, abhomʉ-o Ebhe atsia au anɨ me a ko ngbili kpála ka natsia nabhuka gba anɨ-o.»
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Nɨ́ mbɨla hana me lɨ kpála mene kulu-o, u há kuo ’kpa pɨ anɨ tété, kuo ’kpa bhomʉ-o ha lɨe pɨ anɨ padhá de. Anɨ amene ngánga kulu.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 La-a, lɨ kpála mene kulu de, anɨ bhuka me Ebhe ngasia obhʉlʉ namene siti ’ngʉ́-o, nabhuka gba anɨ-e ngao anɨ ngbingbili bhʉ́ djila Ebhe.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Kaka-a, Davidi ngapa ’ngʉ́ na djalɨ gba kpála ɨnde lɨ Ebhe au e maka ngbili kpála bhʉ́ djila e-o, ɨnde anɨ tsia okulu gba e de-o.
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 Davidi apa me:
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 A ko djalɨ pɨ okpála ɨnde lɨ Ebhe Ngámá lila
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Engʉ́ lɨ Davidi apa e bhomʉ-o, ne me a atsia bha bini okpála bhende alɨ gandja, ne me a atsia di obhende ɨ lɨ gandja de-o? Nɨ́ de ngapa me: «Ebhe au Abalahama ngbingbili bhʉ́ djila e, anga Abalahama abhuka anɨ.»
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Engʉ́ bhomʉ-o akodho ’kpɨ́ nadho? Ne me a ko me Abalahama nde alɨ gandja alɨ, ne me a ko me anɨ nde lɨ nga gandja de? A mo-o ade, a ko kala me Abalahama lɨ gandja.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Kala me Abalahama lɨ gandja-a, Ebhe au anɨ bhʉ́ djila e me a ko ngbili kpála. Pɨpɨta-a, Ebhe apa pɨ anɨ me anɨ lɨ gandja. Gandja bhomʉ-o adʉ maka ehe ɨnde asuno me anɨ ngbingbili bhʉ́ djila Ebhe kabula nabhuka gba e-o. Kaka-a, Abalahama akolo ’dyɨ ndʉ okpála hana ɨnde ngabhuka Ebhe mandɨ nalɨ gandja. Ebhe ngau ndʉ okpála bhomʉ-o hana bhʉ́ djila e ngbingbili maka anɨ au nanɨ Abalahama lɨe-o.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Abalahama di ne ’dyɨ okpála bhende alɨ gandja-o. A akʉnda napa me Abalahama di ne ’dyɨ okpála ɨnde ngakpi bha bini ndjɨlɨ lɨ nalɨ gandja ade, engʉ́ bini, ɨnde ngakpata lele nabhuka ɨnde adʉ nanɨ bhʉ́ ogbi nɨ́ Abalahama kala me anɨ lɨ gandja-o.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Ebhe apa nanɨ pɨ Abalahama ne odi e me nɨ ahá doto pɨ uo. A ko de me Ebhe apa nanɨ engʉ́ bhomʉ-o ka anga Abalahama amene lɨ́lɨ-e de, a ko mangbo anga Ebhe au nanɨ anɨ ngbingbili bhʉ́ djila e ka nabhuka gba e-o.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Ɨ dʉ me okpála bhende ngamene lɨ́lɨ-e nde asia bha bini ohe lɨ Ebhe apana e ngao, a akʉnda napa me tata lɨ nabhuka ade. La di-e, engʉ́ ɨnde lɨ Ebhe apa nanɨ me nɨ amene e pɨ uo, a ko ’ngʉ́ na padhá.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Padhá de, anga nedhɨnga lɨ okpála adje lɨ́lɨ lɨe, ɨ dʉ me u nde kpata de-e, lɨ Ebhe ké ’ngʉ́ lɨe. La-a, bɨlɨ lɨ lɨ́lɨ nde lɨ e ade-e, u agʉmʉ lɨ́lɨ-e lele pɨ?
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 A bhomʉ-o engʉ́ yi ngau lɨe me Ebhe apa nanɨ me nɨ ahá doto pɨ Abalahama ne odi e kabula nabhuka gba e ngʉbula me a adʉ pɨ uo maka ehe anɨ aha e pɨ uo padhá bhʉ́ bádha bhʉ́ ’bu gba e-o. Oehe lɨ Ebhe apa me nɨ ahá e pɨ okpála-a, a bha bini pɨ obhende ngakpata lɨ́lɨ-e ade, engʉ́ bini, a di pɨ okpála ɨnde abhuka Ebhe maka Abalahama abhuka lɨe-o. Kaka-a, Abalahama ne ’dyɨ ndʉ nɨ́ hana.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 A maka u aye lɨe bhʉ́ Bhuku gba Ebhe-e me Ebhe apa pɨ Abalahama me: «Ma ao mʉ ’dyɨ okpála na opiga bhelé.» Abalahama ne ’dyɨ nɨ́ bhʉ́ djila Ebhe ɨnde anɨ abhuka e-o. A ko Ebhe ɨnde ngazuku okpála ɨnde amu, ɨnde di ngabho oehe ɨnde nga ade-o.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Abalahama adʉ bha ne nabhuka bhʉ́ Ebhe, anɨ atsia adʉ bha nao ’to e ’to anɨ. Natsia la lele anɨ-e, a ko nanɨ kpála ɨnde ɨ tɨ matá nanɨ da nao ’to e ’to ehe ɨnde lɨ Ebhe apa me nɨ ahá e pɨ anɨ-e de. Abhomʉ-o, Ebhe amene engʉ́ anɨ apa nanɨ me nɨ améne e pɨ anɨ-o. Anɨ atsia akolo ’dyɨ okpála na opiga bhelé maka lɨ Ebhe apa nanɨ lɨe pɨ anɨ me: «Opiga gba mʉ-o adʉ́ bhelé.»
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 A abhaka me anɨ nde ne kalanga masɨkpe de kámá bini. Anɨ adʉ nambɨla ndjɨndjɨ me nɨ agbe, anɨ adʉ di nambɨla hana me wala nɨ Sala ne ɨzude, engʉ́ bini, nabhuka gba anɨ-e gie lɨe ne sidi de.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Anɨ adʉ bha nabhuka me Ebhe ahá ehe ɨnde anɨ apa me nɨ ahá e pɨ nɨ-e maha. Anɨ dʉ ne bua bhisi bhisi de da napa me nɨ gbe ’to nɨ ’to Ebhe-e de. Engʉ́ bini, nabhuka ɨnde anɨ adʉ ne e bhʉ́ Ebhe-e, adʉ bha naha angu pɨ anɨ ngʉ́ nanʉ ne kalanʉ, anɨ atsia adʉ adhɵgɵ Ebhe.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Anɨ adʉ nabhuka na paká me Ebhe ne angu ngʉ́ namene engʉ́ ɨnde anɨ apa me nɨ améne e-o.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Ka nabhuka gba Abalahama-a, Ebhe au anɨ bhʉ́ djila e me a ko ngbili kpála.
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Ɨ dʉ me Bhuku gba Ebhe-e nde apa me, Ebhe au anɨ bhʉ́ djila e me, a ko ngbili kpála-a, a ko bha bini pɨ anɨ kpi e kpi de.
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 Eli bhomʉ-o aye di lɨe pɨ nɨ́ okpála ɨnde lɨ Ebhe aú o bhʉ́ djila e me nɨ́ ne okpála na ngbingbili-o. Padhá de, anga nɨ́ ne nabhuka bhʉ́ Ebhe ɨnde azuku Yesu Ngámá gba nɨ́-e bhʉ́ ká okpála ɨnde amu-o.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Ebhe apʉ Yesu pɨ okpála ngʉbula me u bhɵlɵ anɨ lɨ ’ngʉ́ na siti ’ngʉ́ gba nɨ́-o. Ebhe atsia azuku anɨ bhʉ́ ká okpála ɨnde amu-o ngʉ́ napa me nɨ́ kolo ngbingbili bhʉ́ djila nɨ.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.