Apocalipse 7

Gandja na Mbɨa (MDM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pɨpɨta-a, ma au oandjelu badha, u nde alʉlʉ lɨ odje doto badha hana. U adʉ ayoko me anvi bini apé pɨ́ doto, ɨ dʉ di-e pɨ́ ’ngbé ’ngu ne pɨ́ ondula de.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Abhomʉ-o, ma au andjelu koko bini ayie ne andjongu. A adʉ sakpa anɨ ne kasé gba Ebhe na ʉʉ-o. Anɨ asʉla ne angu hana pɨ oandjelu badha ɨnde lɨ Ebhe aha nanɨ angu nabhili doto pɨ o bhʉ́ dabɨlɨ bini ne angu nasiti ’ngbé ’ngu-o pɨ o me:
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 «Yi abhíli nga doto ne ondula padhá de. Yi asíti nga di ’ngbé ’ngu padhá de. Yi djeke nga me ya tʉ kasé pidi obalise gba Ebhe gba nɨ́-e paká.»
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Ma atsia adje alo gba okpála ɨnde u atʉ kasé lɨo-o. A adʉ okpála kutu kámá bini ne ndjɨkpa badha ne ká badha bhʉ́ ndʉ opiga gba omaƗsalaele hana.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 Bhʉ́ piga gba Yuda, okpála bhe u atʉ kasé lɨo-o adʉ okpála kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Lubeni-e, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Gada-a, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi.
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 Bhʉ́ piga gba Asela-a, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Nefɨtali-e, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Manase-e, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi.
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 Bhʉ́ piga gba Simeona-a, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Levi-e, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Ɨsakala-a, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi.
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 Bhʉ́ piga gba Djabulona-a, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Djodjefʉ-o , okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. Bhʉ́ piga gba Bendjame-e, okpála adʉ kutu ndjɨkpa ne ká bhisi. U atʉ kasé lɨ ndʉ okpála bhomʉ-o hana.
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Pɨpɨta-a, ma atsia matá ’kpɨ́, ma au bhiti okpála na bhibhiti ɨnde lɨ kpála bini tɨ da nako alo gba o-o de. A dʉ okpála na ndʉ bɨlɨ hana, ne ndʉ opiga hana, ne ndʉ okongʉ́ hana. U alʉlʉ kala kiti na ngámá di ne kala Ndɨlɨ Kandɵlɵ-o . U adyɨdyɨ olobe na bububu, adʉ sakpa uo ne okpá ngulu.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 U adʉ asʉsʉla ne angu o hana me:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Ndʉ oandjelu hana alʉlʉ dengo kiti na ngámá-o, ne dengo obhelesɨ okpála di ne dengo okpála badha na ngangamba-o. U atʉtʉ bhʉ́la o ne kuto kala kiti na ngámá-o, u atsia adhɵgɵ Ebhe.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 U adʉ apa me:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Sʉka obhelesɨ okpála bhomʉ-o ayi ma me: «Okpála ɨnde adyɨ obubu lobe-e, a ko oda? U ayie la di su?»
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 Ma agie pɨ anɨ me: «Bhele kpála-a, mʉ mbɨla hana.» Anɨ atsia apa mʉma me: «A ko okpála ɨnde apʉ bhʉ́ ’ngbé lɨkabhu na ngbéngbé-o. U avʉlʉ olobe gba o-o, u atsia aleke ne ngʉte Ndɨlɨ Kandɵlɵ-o ngʉbula me akolo bubu.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Ka ’ngʉ́ ango-o, u alʉlʉ kala kiti na ngámá gba Ebhe-o.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 U djé matá gʉmʉ belegʉ de bini, u djé di matá gʉmʉ ’ngu belegʉ de bini.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Padhá de, anga Ndɨlɨ Kandɵlɵ ɨnde alʉ kala kiti na ngámá-a adʉ́
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.