Apocalipse 18
Gandja na Mbɨa (MDM) vs NAA
1 Pɨpɨta-a, ma au andjelu koko ayie abhʉ́lá ngakɵ kuto. A adʉ bhʉ́ anɨ ne angu na ngbéngbé. Abhomʉ-o zɨ anɨ abha doto libhomu.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Anɨ asʉla kpekpeke me:
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Padhá de, anga ndʉ okpála na doto hana andjɨ siti zabhe gba anɨ-e
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Pɨpɨta-a, ma adje eli koko ayie abhʉ́lá. A adʉ apa me:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Padhá de, anga osisiti ’ngʉ́ gba anɨ-e apo ’ta e akolo makolo abhʉ́lá.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 Yi mene anɨ maka anɨ amene okpála koko lɨe-o.
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Anɨ adʉ akpi ndjɨlɨ naali bhʉ́ asasaua na tɨa gba e-o.
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Kaka-a, ndʉ okpekpeke da ’ngʉ́ ɨnde ao lɨe pɨ anɨ-e agó galikpe atɨ́ pɨ́ anɨ
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Abhomʉ-o, ongbengbe ongámásɨ na doto ɨnde-e amene zabhe bhʉ́ dabɨlɨ bini ne anɨ. U akpi ndjɨlɨ ne anɨ lɨ bhiti tɨa gba anɨ-o. Lɨ u aú ngúwa djua atsúlu anɨ-e lɨe, u kú ’gbá, u tsia lópolo di lɨo ngʉ́ anɨ.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 U alʉ́lʉ de anɨ tsutsu ka nakpe lɨkabhu ɨnde abhaka anɨ-o. U tsia pá me:
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Obhʉlʉ natsɨndjɨ ’he di ngaku ’gbá, uo di bhʉ́ talia lɨ ’ngʉ́ gba anɨ-o. Padhá de, anga kpála bini ngakala matá ehe gba uo-o ade.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Abana ɨ dʉ di-e olo, ne oaladja, ne oteme na mase ne omayaka, kpála bini ngakakala ade. Abana ɨ dʉ obongo na kpéke mase, ne ombembe obongo na zɨzɨ, ne obongo ɨnde u abho e lɨ dele gba okɵkɵ́, kpála bini ngakakala ade. Abana ɨ dʉ ndʉ djua ondula na babadha sese hana, abana ɨ dʉ ndʉ djua oehe ɨnde u abho e lɨ ’te ’ya hana di ne obhe u abho e lɨ ondula na mase hana, ne obhe u abho e lɨ teme, kpála bini ngakakala ade. Abana ɨ dʉ di-e ndʉ djua kalase hana, kpála bini ngakakala ade.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Abana ɨ dʉ oehe ne okpálá koko ɨnde u aleleke se bɨlɨ abhʉ́ ’tɨ ne e, ne mila di ne omʉngotsi koko, ne bandele, kpála bini ngakakala ade. Abana ɨ dʉ pandɨ, ne emʉ, ne fufú, kpála bini ngakakala ade. Abana ɨ dʉ obagala, ne okandɵlɵ, ne opunda, ne okpulukpulu, kpála bini ngakakala ade. Abana ɨ dʉ ’lá kpála-kʉtɨ, kpála bini ngakala sʉsʉka ade.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Obhʉlʉ natsɨndjɨ ’he bhomʉ-o apa pɨ gʉdhʉ bhomʉ-o me:
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Obhʉlʉ natsɨndjɨ ’he ɨnde akpo lɨ tɨa na gʉdhʉ ango-o alʉ́lʉ de anɨ tsutsu ka nakpe lɨkabhu ɨnde abhaka anɨ-o. U adʉ́ aku ’gba, u tsia lópolo di lɨo ngʉ́ anɨ.
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 U adʉ́ apa me:
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Ndʉ ’he bhomʉ-o hana angɨ́ta bha lɨ saa bini má kpɨkɨlɨ!»
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 U atsia adʉ asʉsʉla ka nau ngúwa adʉ aze ka natsi ka gʉdhʉ-o me: «A akpo ’ndjɨ e lɨ ’ngbé gʉdhʉ ɨnde-e ne bhedho?»
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 U adʉ aba embɨ bhʉ́ ’ndjɨ o, u adʉ aku ’gbá, u atsia adʉ alopolo lɨo me:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Ngayi okpála ɨnde abhʉ́lá-a, yi kpi ndjɨlɨ lɨ nakpi ka gʉdhʉ ango-o!
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Abhomʉ-o, andjelu bini na angu aha teme bini maka ’ngbé teme nadyɨ ngano, anɨ atsia atʉmba bhʉ́ ’ngbé ’ngu ne napa me:
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Obhʉlʉ nabhɨ dʉmʉ bhɨ́ matá galikpe agba mʉ de.
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Zɨ tala dʉ́ matá di agba mʉ de.
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Okpála na Babilona abhili opolofeta,
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.