1 Tessalonicenses 3

Gandja na Mbɨa (MDM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Abhomʉ-o, ɨ nde lɨe me ya nde tɨ da nako nakibila nagbo bhʉsʉ nɨ́ ne yi de-e, ya au ndjɨndjɨ me ya tigala bhʉ́ gʉdhʉ na Atene tɨ́tɨ́ ya,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 amba ya tima ndai nɨ́ Timoté agba yi mada ya. Anɨ ngamene kulu bhʉ́ dabɨlɨ bini ne Ebhe ngʉ́ nakpokpo Bádha Ngali gba Kilisito-o . Ya atima anɨ me anɨ be ndʉ nabhuka gba yi, amba anɨ tsia to di masi bhʉ́ yi,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 ngʉbula me sʉka yi bini aó ká nabhuka gba e ka olɨkabhu yi ngazʉ e mbɨa ɨnde-e de. Padhá de, anga ngayi makpe-e, yi mbɨla ndjɨndjɨ me Ebhe azɨba ngae me nɨ́ zʉ ngua lɨkabhu bhomʉ.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 A na paká me, nedhɨnga ya adʉ lɨe agba yi-e, ya adʉ apa pɨ yi me okpála ató mbolo lɨ nɨ́. Yi mbɨla me, a la bhadi ngae ɨnde akolo lɨ yi ɨnde.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Lɨ ma au lɨe me ma tɨ matá da nagbite bua ma de-e, ma atsia atima Timoté me anɨ nʉ tsia lele nabhuka gba yi-o. Ma atima anɨ, anga ma adʉ akpe me djabʉlʉ alé yi de, di me kulu gba ya ɨnde ya amene e bhʉ́ ká yi-e, akólo padhá de.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Engʉ́ bini, Timoté akolo lɨ ya mbɨa ɨnde-e bhʉ́ ’nʉ anɨ ayie lɨe agba yi-o. Anɨ apa pɨ ya bádha ngali me yi alʉ kpekpeke bhʉ́ nabhuka di me yi ne mʉkʉnda sʉnda yi. Anɨ apa di pɨ ya me yi ngabhundja ya ndʉ ’kpɨ́ hana ne bádha bua, yi la di ngakʉnda me yi u matá ya maka ya ngakʉnda di lɨe me ya u yi-o.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Ondaise ya, ka nadje engʉ́ lɨ Timoté apa e pɨ ya-a, abana ya ngazʉ lɨkabhu di ne u ngato mbolo lɨ ya lɨe, ya asia angu lɨ bua ya ka yi. Padhá de, anga ya adje me yi ngalila nabhuka gba yi bhʉ́ Yesu-o ndjɨndjɨ.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Mbɨa ɨnde-e, ya abɨ matá angu, anga yi alʉ kpekpeke bhʉ́ nabhuka Ngámá.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Ya tɨ da nagie heni pɨ Ebhe lele pɨ ka ngua djalɨ ya abedhe ne e lɨ ’ngʉ́ gba yi kala anɨ-e?
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Ngbɨkpɨ ne sukpe, ya ngazɨ kekele lɨ nayo Ebhe me anɨ mene me nɨ́ u matá lɨnɨ́ ne yi, amba ya bedhe ’bhɵ ’he ɨnde aneke bhʉ́ nabhuka gba yi-o.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 A ayo me Ebhe ’Dyɨ nɨ́ ngae makpe, di ne Ngámá gba nɨ́ Yesu bhulu kpadjɨ pɨ ya lɨ pápá gba yi.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 A ayo me Ngámá be ndʉ mʉkʉnda yi nde ne e sʉnda yi di ne bhe yi nde ne e pɨ ndʉ okpála hana lɨ lele mʉkʉnda ya nde di ne e pɨ yi ko.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 A ayo me anɨ ha di angu pɨ yi lɨ bua yi, amba yi dʉ bubu, amba ’Dyɨ nɨ́ Ebhe aú siti ’ngʉ́ napapa lɨ yi de, bhʉ́ nedhɨnga lɨ Ngámá gba nɨ́ Yesu agó lɨe bhʉ́ dabɨlɨ bini ne okpála na bububu gba e hana-o. [A adʉ moko.]
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.