1 Pedro 4
Gandja na Mbɨa (MDM) vs NAA
1 Nɨ́ mbɨla ndjɨndjɨ me Kilisito adje lɨkabhu bhʉ́ kʉte. Kaka-a, ngayi di-e, yi dʉ bedhe ngʉ́ lɨkabhu maka anɨ. Padhá de, anga kpála ɨnde adje lɨkabhu bhʉ́ kʉte-e, ao namene siti ’ngʉ́ ao.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Nayie pɨ mbɨa ɨnde-e, nedhɨnga hana ɨnde yi améne e pɨ́la doto-o, a ayo me yi mene bhʉ́ mʉkobho gba yi-e engʉ́ ɨnde lɨ Ebhe akʉnda e-o. Yi améne engʉ́ na sisiti ɨnde lɨ bua yi ngakʉnda e de.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Padhá de, anga yi abala nako nedhɨnga gba yi-e bhelé bhʉ́ namene engʉ́ lɨ omʉpagano amemene e-o. Yi améne matá mo-o de. Yi adʉ nanɨ akʉnda olɨsɨ di ne obhosɨ ngangá, gʉmʉ kʉte aha di nanɨ angu yi maha. Yi adʉ abhɵlɵ kuo yi ne pandɨ, yi adʉ apo bhʉ́la yi ngʉ́ nandjɨ pandɨ, yi adʉ adho ’bɨ na sisiti. Yi adʉ di amene engʉ́ ɨnde ayo la ndjʉ nako de me yi mene e de-o, anga yi adʉ adhɵgɵ oebhe na eu.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 La mbɨa ɨnde-e, omʉpagano ngangamba, u la di ngasobho yi, anga yi kɵ matá nganda uo bhʉ́ siti ’ngʉ́ inde u ngamene e na mʉgwe mʉgwe-e de.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Engʉ́ bini, ekpɨ́ akólo makolo. Lɨ ’kpɨ́ ango-o, u akpókpo ’ngʉ́ gba o-o kala Ebhe ɨnde bedhe ngʉ́ nakodho ’ngʉ́ gba okpála ɨnde ʉʉ, di ne okpála bhende amu-o.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Ka ’ngʉ́ ango-o, Kilisito anʉ nanɨ belegʉ nakpokpo Bádha Ngali pɨ okpála ɨnde amu-o. Anɨ akpokpo pɨ uo ngʉbula me, maka lɨ Ebhe akodho ’ngʉ́ gba okpála hana lɨe, ngauo di-e, Ebhe akódho ’ngʉ́ gba uo-o nakpata lele maka u adʉ nanɨ lɨe pɨ́la doto, amba u dʉ bhʉ́ mʉkobho maka Ebhe lɨ kpadjɨ gba Bu Bhobua .
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Sokpɨ́ akolo masɨkpe. Kaka-a, yi dʉ ne bádha mabhundja, yi bhulu djila yi, amba yi dʉ nayo Ebhe.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Kala ndʉ ’ngʉ́ hana-a, yi dʉ ne mʉkʉnda na paká paká sʉnda yi, anga bhobhomʉ-o méne me yi mbu lɨ bhiti osisiti ’ngʉ́ lɨ okpála koko ngamene e-o.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Yi sia okpála ɨnde ngago agba yi-e ndjɨndjɨ. Yi asía uo ne nadi mʉtokono de.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 A ayo me yi teteke lɨyi ne makalá ɨnde lɨ Ebhe aha e pɨ yi bhʉ́ bádha bhʉ́ ’bu gba e-o. Yi mene mo-o, yi dʉ́ maka obabadha okpála ɨnde ambɨla namene kulu ne makalá lɨ Ebhe aha e pɨ yi kpi kpi kpi-o.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 A ayo me kpála ɨnde asia makalá nagama ’ngʉ́-o, kpokpo oeli gba Ebhe-o . A ayo me kpála ɨnde asia makalá namene kulu pɨ okpála koko-o, mene ne angu lɨ Ebhe aha e pɨ anɨ-e hana, amba bhʉ́ ndʉ ’ngʉ́ hana-a, okpála dhɵgɵ Ebhe ka Yesu Kilisito. Padhá de, anga ndʉ okpála hana ngadhɵgɵ Ebhe, ndʉ angu hana sakpa anɨ dʉdʉma ne dʉdʉma. A adʉ moko!
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 Ondaise ma na mʉkʉnda, yi angámba ka okpekpeke da ’ngʉ́ yi ngalɨ bhʉ́ e de. Ongʉ́ bhomʉ-o ngakolo lɨ yi ngʉbula nambɨla lele nabhuka gba yi-e nde lɨe-o. Yi abhúndja de me a ko ongʉ́ koko kpi-e de.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Engʉ́ bini, yi kpi djalɨ, anga yi ngabɨ bhomʉ-o té lɨkabhu ɨnde lɨ Kilisito adje e, amba lɨ ’kpɨ́ anɨ asúno sangu gba e lɨe pɨ ndʉ okpála hana-a, yi de bedhe di ne djalɨ na kuo kuo.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Yi dʉ ne djalɨ nedhɨnga lɨ okpála nde ngasobho yi lɨe kabula ’lɨ Kilisito-o. Padhá de, anga Bua na asasaua gba Ebhe-e ngadʉ bhʉ́ dabɨlɨ bini ne yi.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Ɨ dʉ me sʉka yi nde ngazʉ lɨkabhu-o, adʉ́ de me anɨ amene siti ’ngʉ́-o de. A ayo di de me anɨ zʉ lɨkabhu anga anɨ abhɵlɵ kpála de, ne me anɨ azi ’he-e de, ɨ dʉ di-e me anɨ alɨ bhʉ́ ’ngʉ́ gba kpála koko-o de.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Engʉ́ bini, ɨ dʉ me kpála nde ngadje lɨkabhu anga a ko makilisito-o, a ayo de me anɨ dje nʉmʉ tété-e de. Anɨ gie mangbo heni pɨ Ebhe, anga a ko kpála ka Kilisito.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Nedhɨnga akolo, nedhɨnga ɨnde lɨ Ebhe akódho ’ngʉ́ gba okpála lɨe-o. Yi mbɨla la me, anɨ akpó lita nakodho ’ngʉ́ ango-o lɨ okpála gba e makpe. Ɨ dʉ la mo-o, bhende gba okpála ɨnde ngayala nazɨba Bádha Ngali gba Ebhe-e adʉ́ la ɨbili naae lele pɨ?
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 U aye bhʉ́ Bhuku gba Ebhe-e me:
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Kaka-a, okpála bhende ngadje lɨkabhu anga Ebhe azɨba mo-o, nʉ ne namene bádha ’ngʉ́ ne kalanʉ. U o la di lɨo makpe sakpa kpála ɨnde abho nɨ́, ɨnde amemene ’ngʉ́ maka anɨ apa lɨe-o.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.