Tito 3
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVT
1 Kúꞌo huri ꞌwarave pu vwihaꞌavara. ꞌEne puni ꞌajohaꞌina ꞌee kamatia puni hari hine puni ira hene veꞌavara ꞌee mamaaru vehunaꞌe amairiaraviꞌi hiꞌavara.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Pu ea ꞌahoꞌa paronahe ꞌwarame ꞌee paꞌuraraꞌavara kaivo ea ꞌahopunaꞌi mamaa vene ꞌee ea ꞌahoꞌa oja vwihaniꞌavara.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Nú marakoꞌa hami pavwihane ꞌee vuataa pahene ꞌee pisimúuꞌe nú hahijihuni ura ani aniꞌina vene ꞌee hahijara teamahuni jihuni pwea rejara. ꞌEne sisea vaji hine ꞌee ea ꞌahopuni kukua kime itunume ꞌee senuma paranúe ꞌee ea ꞌahoꞌa puꞌúmo sena vejara.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 ꞌEnakaivo Godi kaꞌene núni Niꞌajúhiꞌinijara Hu mamaa vene ꞌee ea oja ꞌekaujaho najuhana.
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 ꞌEnarena Hu nú niꞌajúha jihuni maijaho núra uneunecha mamaa ariraꞌe vejakame ijihunaꞌe niꞌajúhuna pana kaivo Huni numisaraa ꞌee Huni ꞌAvena vajijino kúꞌo nahenuꞌe somuhume nú ea maiuꞌina rejara.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Godira Huni ꞌAvena Jesu Keriso kaꞌene núni Niꞌajúhiꞌini jihuni vaji mahoꞌo samuhana.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Huni maiji vwihanúani vajijino Hu venume nú ariramaa rejajihunaꞌe nú nimaa rojujaho majama hihunijaho núni aachiaꞌe renana.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Ike vuꞌa kaꞌene nara ja ꞌwaravukija nimaa nimaaꞌomo na ura ja ꞌunama kajaho hina ꞌejahiꞌi ꞌwavakame Godoni eijija naꞌia mapoka mamaa kaji vehuniji hami hami ꞌajoꞌavara. ꞌEjakame ike ꞌunamakaho mamaakúne ijara ea niꞌajiꞌamana.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 ꞌEne ja ira ani aniꞌina sisea karokaha aposaravura areme amuja nirisaravujaho areme tamana nakaravujija areꞌavara. Ijija nihoꞌo areri ea paniꞌajihunakúne areꞌavara. ꞌEne ijaꞌina ꞌunama maa pana.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Ei pini ja puꞌúmo ahuma hiꞌi kaivo hu veje ea ꞌahoꞌa ani ani vwihaja kaꞌavajaho ꞌaha noꞌo ruviꞌi kave paꞌareva kaꞌavajaho roturaꞌavara.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Ea ijaꞌina ꞌunama kaꞌene maijaho niaremana. Ijihunaꞌe hu sisea venu. Hu oriꞌini huni ahija vene avanuna.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Nara Atemasiho Tichikasi araki ranave oni vuhuna. ꞌEnakúne hu vuꞌa kaꞌamajaho marako ꞌurine na Nikaporisi hijukúne roe na piuniꞌamana. Atuata veijaho na roe ijí hihuna.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Sinasina ꞌotua vejiꞌinijiꞌo Aporasiꞌo uneunecha kaꞌene ꞌeka vahunijaho niꞌajihakame papivusaꞌavara.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Ehu nuna najahakame kaukara mamaa vene ꞌee iviamaa huni temukaho ahija niꞌajihakame pu uneunecha puni iji vejiꞌinaꞌe reꞌavara.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Ea mahoꞌo iki na huꞌúmo hijujipo ꞌajoravu. ꞌEnakúne ea kaꞌene nimairoa vaji oja múhujija ꞌajoraꞌamana. ꞌEne maiji vwihaniiꞌinijara mahoꞌo ja puꞌúmuna.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.