Tiago 5
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NAA
1 ꞌEnakúne ja ea kaꞌene uneunecha rukimaꞌurakije sisea kaꞌene joni haha ꞌahi reꞌi venujihunaꞌe iviamaa roe niramarume ꞌee úchia eha.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Joni kukua uneunechijija sakarasa raname ꞌee joni ateha tiriapo uhusa ranavara.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Joni korutia ꞌee siriva tihejara. ꞌEne ijí tiheja kajipo ja rone ꞌwarahuna. ꞌEne ijipo veje ja areri veni renau jaꞌinaꞌe renahuna. Ike vea túchamaa ikino ja joni uneunecha hine tamua vejara.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Heha! Ea kaꞌene oni juara meja jihipuni eha kaꞌene a pavajiꞌi ꞌuninamie hinujihunaꞌe pu ninamaꞌe hine ꞌumeju. ꞌEne ea kaꞌene juara savajipo hine emavajujaho ajime Natohwa Sapaoti kaꞌene uneunecha mahoꞌo ꞌAjohiꞌini jihuni ataa vaji arumu.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 ꞌEnakaivo ja ikino mweꞌi hijujaho uneunecha mamaa ꞌee mapoka ani renavumakame ijihuni toi hami hine ꞌee joni hiijaho joni hahijara ura renajaꞌinaꞌe vejiꞌi hijara. ꞌEne ijihuni vei reje ꞌanihuni jihunaꞌe joni oja siseiji piravume emarejara.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Ja ea arimaa kaꞌene ja patanuꞌurihujaho namahe ꞌee ꞌanaume kwamana.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 ꞌEnajihunaꞌe vwehu nune masuani ajuarasahe hina vaꞌeje Natohwijaho roꞌamana. Ea kaꞌene juara ꞌojiꞌinijara huni uja mavarasaꞌina kaꞌene mweꞌa vaji irechavuꞌe navujipo nehi pine sonaꞌeje marasaꞌavarono masuani ꞌajiha hinujaho kaha.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Ja ꞌuꞌo masuani ajuarasahe joni oja veje harura renaꞌamana. Ijihuni maijaho Natohwijara rohuna nituranu.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 ꞌEnakúne vwehu nune pasuꞌarame ninakaraꞌavara. ꞌEjakame ja panamaꞌavara. Heha! ꞌOtua hejiꞌinijaho vwicha jiamai naminu.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 Vwehu nune areri poropetiepo Natohwi jihuni iha toi vejajaꞌinaꞌe siseisei hiꞌavajaho masuani ajuarasahe pura vene najaha kajaꞌinaꞌe hiꞌavara.
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Heha! Ea kaꞌene kirasahe vaꞌujija nú punijihunaꞌe teamanuhuna. Jopura kirane vaꞌajaho ja nihejura. ꞌEne túnaꞌi roe icháꞌina kaꞌene Natohwijara venajaho nikavara. Natohwijaho nihoꞌo temuki rarejiꞌine ꞌee numisarai rarejiꞌina.
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 ꞌEnavo vwehu nune niꞌimaꞌurijaho akúpa ꞌee mweꞌa ho unenuꞌu pina paꞌurahiꞌi ichutoa pikiꞌavara. ꞌEnakaivo iꞌa ꞌiꞌi veꞌavajaho iꞌa ꞌiame ꞌee pana ꞌiꞌi veꞌavajaho pana ꞌiꞌavara. ꞌEꞌirakúne ja ꞌotua vaja panamiꞌavara.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 ꞌÚ ja ea pina joni vaja ahijijiꞌi vi hino? Hu makaꞌeje siporua ꞌoꞌamana. ꞌEne ea irara oja sonama paraꞌeje hiꞌamajaho makaꞌeje javaa kaꞌene Godi taꞌarohujaho vejiꞌi hinama.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 ꞌÚ joni vaja vi ea pina atami ꞌunaꞌejuꞌe hino? Ijinakú makaꞌeje sosi huni erutaꞌe ꞌwarave roa ꞌee makiꞌeje pu huni siporua ꞌonaha ꞌee Natohwi jihuni iha toi ꞌwerua ꞌonaha.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 ꞌEne siporua kaꞌene nimaa rojiꞌi ꞌojujara reje ea kaꞌene atami ꞌunamujaho marahuna. ꞌEne Natohwijara veje ꞌurihuna. ꞌEne hu sisea venanaꞌe reꞌamajaho huni sisea vwihane areve paꞌarehuna.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Ijihuni hahi joni sisea ꞌwame nahatiꞌaraꞌavara. ꞌEne niꞌajarame siporua ꞌojakame ja maraniꞌamana. Ea kaꞌene arimai jihuni siporuijaho harura rukimaꞌure ꞌee maaru rejiꞌina.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 Iraijaho emaa ꞌee huni kara ijaho núnijaꞌina kaivo hu siporua nimaa nimaijino neha papiꞌamarono ꞌojume mweꞌa neha papiꞌeme juara noꞌopisune ꞌee masapa iropune kwinu paꞌarejara.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 ꞌEjume hu kúꞌo siporua ꞌojume ichutoa neha roe pijume mweꞌa ꞌiruma marasahara.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 ꞌEne vwehu nune ei pini joni vaja kajino ꞌunama nimaiji areꞌikaꞌi vaꞌamajaho ei pini vaꞌe ahema apene roꞌamana.
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 Makaꞌeje ea kajaho hena kaꞌamana. Ea irara ea kaꞌene sisea vejiꞌiniji ꞌwaravuꞌe huni ꞌunama sisei jihuniji aremujaho hu huni ꞌavena kaꞌene kwahuni ꞌunamiji vaꞌajaho niꞌajahana. ꞌEne huni sisea mapokijaho vahamana.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.