Mateus 2
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs VC
1 Vea kaꞌene Jesu Petirihemi Juta vaji nahejari veijaho Herotiho Kinia rena hinana. ꞌEꞌeme ea hami hami vwihajiꞌina vea ajimujaꞌi hijurepo Jerusaremi roara.
1 Tendo, pois, Jesus nascido em Belém de Judá, no tempo do rei Herodes, eis que magos vieram do oriente a Jerusalém.
2 Pu aporama ijá ꞌiava Jua puni Kinia ichí nahejare? Nú Huni china kamaꞌi vea ajimujaꞌi kamareja ijihunaꞌe nú Hu oja mahareꞌe kaꞌi rou.
2 Perguntaram eles: Onde está o rei dos judeus que acaba de nascer? Vimos a sua estrela no oriente e viemos adorá-lo.
3 Vea kaꞌene Kinia Heroti ijí henajaho oja hwaꞌusunahana. ꞌEjume Jerusaremi ora kaꞌene hu huꞌúmo hijajija ꞌuꞌo oja hwaꞌusunahara.
3 A esta notícia, o rei Herodes ficou perturbado e toda Jerusalém com ele.
4 ꞌEjumakame Herotira ꞌwaravume pirisitia mamaꞌina ꞌee Sikuraipi puꞌúmo ahuma roume hu pu aporama ijá ꞌiama ꞌÚ ichihi Keriso nahehune? ꞌiamana.
4 Convocou os príncipes dos sacerdotes e os escribas do povo e indagou deles onde havia de nascer o Cristo.
5 ꞌEjume pu hu ijá ꞌwava Poropetijara heha ꞌahi venajaho Petirihemi Jutia vajina ꞌwavara.
5 Disseram-lhe: Em Belém, na Judéia, porque assim foi escrito pelo profeta:
6 Ja Petirihemi ora kaꞌene Jutia puni kwaa vaji hijujija ja nihoꞌo túchamaa parehuna kaivo joni ei pini maiꞌo ꞌajohiꞌina niꞌimaꞌura renareje Isureri ora ꞌajohahuna ꞌiamana.
6 E tu, Belém, terra de Judá, não és de modo algum a menor entre as cidades de Judá, porque de ti sairá o chefe que governará Israel, meu povo{Miq 5,2}.
7 Heroti ea kaꞌene hami hami vwihajiꞌiniji nesi aporame ijá ꞌiama Vea rakijiano ike chinakaho ajimane? ꞌiamana.
7 Herodes, então, chamou secretamente os magos e perguntou-lhes sobre a época exata em que o astro lhes tinha aparecido.
8 ꞌEnarena hu pu irechamie ijá ꞌiama Ja vaꞌe Petirihemi ike Harihakaho samu vaꞌo kamare ona ranave nuni roe na ꞌuꞌo vuꞌe Hu oja mahuma ꞌiamana.
8 E, enviando-os a Belém, disse: Ide e informai-vos bem a respeito do menino. Quando o tiverdes encontrado, comunicai-me, para que eu também vá adorá-lo.
9 ꞌEjume pu kini huni vuꞌa hejume parajume vaꞌeme china kaꞌene vea ajimujaꞌi ajima roajaho ajima roe asitaha ruvaꞌe ijí Hariha ꞌuꞌua kajara hinani huriji naminana.
9 Tendo eles ouvido as palavras do rei, partiram. E eis que e estrela, que tinham visto no oriente, os foi precedendo até chegar sobre o lugar onde estava o menino e ali parou.
10 ꞌEjumakame pu ijí china kaji kamareja pu nihoꞌo mariꞌuma paravara.
10 A aparição daquela estrela os encheu de profunda alegria.
11 ꞌEne pu vaꞌe ijí niꞌúha kaji aruviꞌi kavajaho Hariha ꞌuꞌua kajaho oaha Meriꞌi hinana. ꞌEjumakame pu nitupari same oja Hu mahara. ꞌEne pu puni tuja usee swara korutia ꞌee senisia ꞌee ꞌwerua vajahara.
11 Entrando na casa, acharam o menino com Maria, sua mãe. Prostrando-se diante dele, o adoraram. Depois, abrindo seus tesouros, ofereceram-lhe como presentes: ouro, incenso e mirra.
12 ꞌEjume Godira navahi ꞌwaravume pu kúꞌo paꞌuname Herotira hinujaho vaꞌi kaivo pu ꞌunama ani vaꞌe puni ari vaꞌara.
12 Avisados em sonhos de não tornarem a Herodes, voltaram para sua terra por outro caminho.
13 ꞌEꞌeme Natohwi jihuni ona ojiꞌini roe Josapi navahi ijá ꞌwama A iviamaa ꞌurine Hariha ꞌuꞌuakaho apene ꞌee oaha aheme aseha Ijipiti vaꞌamana. ꞌEnareje ijí hiꞌeje Nara kúꞌo ꞌwarava henareje ijiꞌa ꞌunama roꞌamana. Ijihuni maijaho Herotira Hariha ꞌuꞌua kaji ꞌanaꞌi ꞌahauꞌukamareꞌe saꞌiro venukúnina ꞌwamana.
13 Depois de sua partida, um anjo do Senhor apareceu em sonhos a José e disse: Levanta-te, toma o menino e sua mãe e foge para o Egito; fica lá até que eu te avise, porque Herodes vai procurar o menino para o matar.
14 ꞌEjume ijí naꞌia kajiano hu ꞌurine Hariha ꞌuꞌua kajaho apene ꞌee oaha aheme Ijipiti vaꞌana.
14 José levantou-se durante a noite, tomou o menino e sua mãe e partiu para o Egito.
15 ꞌEnarena pu ijino Ijipiti hiꞌeme Heroti kwamana. ꞌEjumakame Natohwijara nitama poropeti ijá ꞌwaramana
15 Ali permaneceu até a morte de Herodes para que se cumprisse o que o Senhor dissera pelo profeta: Eu chamei do Egito meu filho {Os 11,1}.
16 ꞌEꞌeme Heroti hina ajihana ea hami hami vwihajiꞌinijija hua pisiviaraꞌe henarena nihoꞌo ajivume ea ꞌahoꞌa irechamie ijá ꞌiama Vaꞌe Petirihemi kasima kaꞌene maiꞌo juara noꞌoheꞌi papaꞌarejiꞌinijihi ꞌaniha ꞌiavume vaꞌara. Ea kaꞌene hua pisimiajipo ꞌwaravume henajaꞌinaꞌe vaꞌara.
16 Cumpriu-se, então, o que foi dito pelo profeta Jeremias:
17 Ikaho nitama poropeti Jeramaiara ꞌwaramajara roe nimai renana. Hu ikaꞌina ꞌwaramana.
17 — ausente —
18 ꞌEjume pu Rama vaji heꞌejuꞌe virisia vejiꞌi niramarume ꞌee eahura niꞌimaꞌura veꞌejuꞌe Recheru harihwapumu venana vo ea ꞌahopo hu oja somahuna areria pana ꞌwamana.
18 Em Ramá se ouviu uma voz, choro e grandes lamentos: é Raquel a chorar seus filhos; não quer consolação, porque já não existem {Jer 31,15}!
19 ꞌEꞌejume ijiꞌa Heroti kwavumakaviꞌi Natohwi jihuni ona ojiꞌinijara roe ijí Ijipiti Josapi navahi ijá ꞌwama
19 Com a morte de Herodes, o anjo do Senhor apareceu em sonhos a José, no Egito, e disse:
20 Ea kaꞌene ike Hariha ꞌuꞌuake ꞌanaꞌi venajaho nikwamanakúne a kúꞌo ꞌurine Hariha ꞌuꞌuakaho apene ꞌee oaha aheme ꞌunama Isureri vaꞌamana ꞌwamana.
20 Levanta-te, toma o menino e sua mãe e retorna à terra de Israel, porque morreram os que atentavam contra a vida do menino.
21 ꞌEjume hu ꞌurine ijí Hariha ꞌuꞌua kajaho apene oaha aheme Isureri vaꞌara.
21 José levantou-se, tomou o menino e sua mãe e foi para a terra de Israel.
22 ꞌEnakaivo Akireasira Heroti kaꞌene huni omijihuni tinia apene Jutia ꞌajohuma henarena Josapiho jumana. ꞌEjume Godira navahi ijá ꞌwama Karari vaꞌa ꞌwavume hu ijí Karari vaꞌana.
22 Ao ouvir, porém, que Arquelau reinava na Judéia, em lugar de seu pai Herodes, não ousou ir para lá. Avisado divinamente em sonhos, retirou-se para a província da Galiléia
23 ꞌEnarena hu vaꞌe ara iha Nasareti hinana. Hu ijá venajihuni maijaho poropetiepo raka kaꞌene ꞌwaravajija nimai reꞌavarono avanana. Pu ikaꞌina ꞌwaravara Hu Nasareti ora ꞌwahuna ꞌiavara.
23 e veio habitar na cidade de Nazaré para que se cumprisse o que foi dito pelos profetas: Será chamado Nazareno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.