Mateus 1
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs VC
1 Hehakaho Jesu Keriso oni amuhija vejajina. Jesuho Teviti ꞌee Eparahami puni amuja.
1 Genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Eparahamiho Aisiki oni oma. Aisikiho Jekapi oni oma. Jekapiho Jutaho ꞌee ꞌuꞌuhwaha ꞌahoꞌijihipuni oma.
2 Abraão gerou Isaac. Isaac gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Jutaho Jera upuni oma kaivo puni ohijaho Tema. ꞌEnakaivo Peresiho Hesarani oni oma kaivo Hesaraniho Rama oni oma.
3 Judá gerou, de Tamar, Farés e Zara. Farés gerou Esron. Esron gerou Arão.
4 ꞌEnakaivo Ramaho Amenatapu oni oma. Amenatapuho Nasioni oni oma. Nasioniho Saramani oni oma.
4 Arão gerou Aminadab. Aminadab gerou Naasson. Naasson gerou Salmon.
5 Saramaniho Poasi oni ome ꞌee Rehapiho Poasi oni oha. Poasiho Opeti oni oma. ꞌEne Rutiho huni oha Opetiho Jesi oni oma.
5 Salmon gerou Booz, de Raab. Booz gerou Obed, de Rute. Obed gerou Jessé. Jessé gerou o rei Davi.
6 Jesiho Kini Teviti oni oma. Tevitiho Saramani oni oma. Huni oha marakoꞌa Uraia oni napara.
6 O rei Davi gerou Salomão, daquela que fora mulher de Urias.
7 ꞌEnakaivo Saramaniho Rehapoami oni oma. ꞌEne Rehapoamiho Apaija oni oma. ꞌEne Apaijaho Aisa oni oma.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 ꞌEne Aisaho Jihosapati oni oma. ꞌEne Jihosapatiho Jorami oni oma. ꞌEne Joramiho Usaia oni oma.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jorão. Jorão gerou Ozias.
9 Usaiaho Jotami oni oma. ꞌEne Jotamiho Ehasi oni oma. ꞌEne Ehasiho Hesakaia oni oma.
9 Ozias gerou Joatão. Joatão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 ꞌEne Hesakaiaho Manase oni oma. ꞌEne Manaseho Emani oni oma. ꞌEne Emaniho Josaia oni oma.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amon. Amon gerou Josias.
11 ꞌEne Josaiaho Jekanaiane ꞌee ꞌuꞌuhwaha puni oma. Ijihuni vea kaji aneja rene pu ꞌeke Paparania tipurai vaꞌara.
11 Josias gerou Jeconias e seus irmãos, no cativeiro de Babilônia.
12 ꞌEne ijí Paparania pu tipurai ꞌeka vaꞌari túnaꞌijaho Jekanaiaho Sieritieri oni oma renana. ꞌEjume Sieritieriho Jerupaparu oni oma.
12 E, depois do cativeiro de Babilônia, Jeconias gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Jerupaparuho Apaiuti oni oma. Apaiutiho Iraiakimi oni oma. ꞌEne Iraiakimiho Aisori oni oma.
13 Zorobabel gerou Abiud. Abiud gerou Eliacim. Eliacim gerou Azor.
14 ꞌEne Aisoriho Setaka oni oma. ꞌEne Setakaho Ekimi oni oma. ꞌEne Ekimiho Eriuti oni oma.
14 Azor gerou Sadoc. Sadoc gerou Aquim. Aquim gerou Eliud.
15 ꞌEne Eriutiho Eriesa oni oma. ꞌEne Eriesaho Mateni oni oma. ꞌEne Mateniho Jekapi oni oma.
15 Eliud gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 ꞌEne Jekapiho Josapi kaꞌene Meri oni paruijihuni oma. ꞌEnaꞌomo Merira Jesu kaꞌene Kerisona ꞌwavujaho nahenana.
16 Jacó gerou José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo.
17 ꞌEnakaivo ea kaꞌene Eparahami oniji rena roe Teviti oniji ꞌeꞌunajaho amuja iropu ropu noꞌona noꞌona ijá hijara. ꞌEjumakame Teviti oniji rena roe Juapo aneja vene Paparani tipurai hijaji ꞌeꞌunajaho amuja kúꞌo ija iropu ropu noꞌona noꞌona ijá hijara. ꞌEne vukúꞌo ijí Juapo Paparania aneja vene tipurai hijaji rena roe Jesu Kerisora roani veiji ꞌeꞌunaji ꞌuꞌo amuja iropu ropu noꞌona noꞌona ijá hijara.
17 Portanto, as gerações, desde Abraão até Davi, são quatorze. Desde Davi até o cativeiro de Babilônia, quatorze gerações. E, depois do cativeiro até Cristo, quatorze gerações. Nascimento de Jesus
18 Ikaho Jesu Keriso ꞌunama icháꞌina kaꞌene nahejajina. Meri kaꞌene Jesuni ohijaho Josapira mwamuna kaivo pu maiꞌo paꞌwaꞌaraꞌeme Godoni ꞌAveni vejume hu hariꞌi nenana.
18 Eis como nasceu Jesus Cristo: Maria, sua mãe, estava desposada com José. Antes de coabitarem, aconteceu que ela concebeu por virtude do Espírito Santo.
19 ꞌEnakaivo hu mwaviꞌinijaho Josapina kaivo Josapiho hu nihoꞌo ꞌunama arira ꞌuraha onunaꞌomo Meri juhunijihunaꞌe masuani ranama vaꞌiro vwihanana.
19 José, seu esposo, que era homem de bem, não querendo difamá-la, resolveu rejeitá-la secretamente.
20 Hu hine ijí vwihanani vea kajino Natohwi jihuni ona ojiꞌini roe navahi ijá ꞌwama Josapi kaꞌene Teviti oni harihakera a Meri aheve oni napara rehunijaho pajuꞌamana. Ijí hu hariꞌi nena kajaho Godoni ꞌAveni vejume hariꞌi nenana.
20 Enquanto assim pensava, eis que um anjo do Senhor lhe apareceu em sonhos e lhe disse: José, filho de Davi, não temas receber Maria por esposa, pois o que nela foi concebido vem do Espírito Santo.
21 ꞌEnaꞌomo hu naheja kamareje ara Huni ihijaho ꞌimareje Jesuna ꞌwaꞌamana kaivo Hura ehwahaka mapokijihi puni siseijaho niꞌajihe paꞌarehuna ꞌwamana.
21 Ela dará à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo de seus pecados.
22 Ike iviamaa raka kaꞌene renukaho nitama Natohwi jihuni poropetijara ꞌwaramajara rene ikaꞌina ꞌwaramana.
22 Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que o Senhor falou pelo profeta:
23 Heha! ꞌAsúri hariꞌi nenareje hariha naheꞌamajaho Huni iha ꞌimareje Imanueruna ꞌwahuna. Ijihuni maijaho Godi nú puꞌúmo hinu ꞌwaꞌavara ꞌiamana.
23 Eis que a Virgem conceberá e dará à luz um filho, que se chamará Emanuel {Is 7, 14}, que significa: Deus conosco.
24 ꞌEjume Josapi tatama ꞌurine Natohwi jihuni ona ojiꞌini ꞌwaramaja venarena napara kajaho ahemana.
24 Despertando, José fez como o anjo do Senhor lhe havia mandado e recebeu em sua casa sua esposa.
25 ꞌEnakaivo hu napara kajiꞌi paꞌuraha oꞌeme hu hina apena vaꞌo vaꞌo huni hariha amura kajaho nahejumakaviꞌi hu iha ꞌime Jesuna ꞌwamana.
25 E, sem que ele a tivesse conhecido, ela deu à luz o seu filho, que recebeu o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.