Mateus 1

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Hehakaho Jesu Keriso oni amuhija vejajina. Jesuho Teviti ꞌee Eparahami puni amuja.
1 Livro da genealogia de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Eparahamiho Aisiki oni oma. Aisikiho Jekapi oni oma. Jekapiho Jutaho ꞌee ꞌuꞌuhwaha ꞌahoꞌijihipuni oma.
2 Abraão gerou Isaque; Isaque gerou Jacó; Jacó gerou Judá e os seus irmãos;
3 Jutaho Jera upuni oma kaivo puni ohijaho Tema. ꞌEnakaivo Peresiho Hesarani oni oma kaivo Hesaraniho Rama oni oma.
3 Judá gerou Perez e Zera, cuja mãe foi Tamar; Perez gerou Esrom; Esrom gerou Arão;
4 ꞌEnakaivo Ramaho Amenatapu oni oma. Amenatapuho Nasioni oni oma. Nasioniho Saramani oni oma.
4 Arão gerou Aminadabe; Aminadabe gerou Naassom; Naassom gerou Salmom;
5 Saramaniho Poasi oni ome ꞌee Rehapiho Poasi oni oha. Poasiho Opeti oni oma. ꞌEne Rutiho huni oha Opetiho Jesi oni oma.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe; Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute; e Obede gerou Jessé;
6 Jesiho Kini Teviti oni oma. Tevitiho Saramani oni oma. Huni oha marakoꞌa Uraia oni napara.
6 Jessé gerou o rei Davi; e o rei Davi gerou Salomão, cuja mãe foi aquela que tinha sido mulher de Urias;
7 ꞌEnakaivo Saramaniho Rehapoami oni oma. ꞌEne Rehapoamiho Apaija oni oma. ꞌEne Apaijaho Aisa oni oma.
7 Salomão gerou Roboão; Roboão gerou Abias; Abias gerou Asa;
8 ꞌEne Aisaho Jihosapati oni oma. ꞌEne Jihosapatiho Jorami oni oma. ꞌEne Joramiho Usaia oni oma.
8 Asa gerou Josafá; Josafá gerou Jorão; Jorão gerou Uzias;
9 Usaiaho Jotami oni oma. ꞌEne Jotamiho Ehasi oni oma. ꞌEne Ehasiho Hesakaia oni oma.
9 Uzias gerou Jotão; Jotão gerou Acaz; Acaz gerou Ezequias;
10 ꞌEne Hesakaiaho Manase oni oma. ꞌEne Manaseho Emani oni oma. ꞌEne Emaniho Josaia oni oma.
10 Ezequias gerou Manassés; Manassés gerou Amom; Amom gerou Josias;
11 ꞌEne Josaiaho Jekanaiane ꞌee ꞌuꞌuhwaha puni oma. Ijihuni vea kaji aneja rene pu ꞌeke Paparania tipurai vaꞌara.
11 Josias gerou Jeconias e os seus irmãos, no tempo do exílio na Babilônia.
12 ꞌEne ijí Paparania pu tipurai ꞌeka vaꞌari túnaꞌijaho Jekanaiaho Sieritieri oni oma renana. ꞌEjume Sieritieriho Jerupaparu oni oma.
12 Depois do exílio na Babilônia, Jeconias gerou Salatiel; e Salatiel gerou Zorobabel;
13 Jerupaparuho Apaiuti oni oma. Apaiutiho Iraiakimi oni oma. ꞌEne Iraiakimiho Aisori oni oma.
13 Zorobabel gerou Abiúde; Abiúde gerou Eliaquim; Eliaquim gerou Azor;
14 ꞌEne Aisoriho Setaka oni oma. ꞌEne Setakaho Ekimi oni oma. ꞌEne Ekimiho Eriuti oni oma.
14 Azor gerou Sadoque; Sadoque gerou Aquim; Aquim gerou Eliúde;
15 ꞌEne Eriutiho Eriesa oni oma. ꞌEne Eriesaho Mateni oni oma. ꞌEne Mateniho Jekapi oni oma.
15 Eliúde gerou Eleazar; Eleazar gerou Matã; Matã gerou Jacó.
16 ꞌEne Jekapiho Josapi kaꞌene Meri oni paruijihuni oma. ꞌEnaꞌomo Merira Jesu kaꞌene Kerisona ꞌwavujaho nahenana.
16 E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 ꞌEnakaivo ea kaꞌene Eparahami oniji rena roe Teviti oniji ꞌeꞌunajaho amuja iropu ropu noꞌona noꞌona ijá hijara. ꞌEjumakame Teviti oniji rena roe Juapo aneja vene Paparani tipurai hijaji ꞌeꞌunajaho amuja kúꞌo ija iropu ropu noꞌona noꞌona ijá hijara. ꞌEne vukúꞌo ijí Juapo Paparania aneja vene tipurai hijaji rena roe Jesu Kerisora roani veiji ꞌeꞌunaji ꞌuꞌo amuja iropu ropu noꞌona noꞌona ijá hijara.
17 Assim, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze; desde Davi até o exílio na Babilônia, catorze gerações; e desde o exílio na Babilônia até Cristo, catorze gerações.
18 Ikaho Jesu Keriso ꞌunama icháꞌina kaꞌene nahejajina. Meri kaꞌene Jesuni ohijaho Josapira mwamuna kaivo pu maiꞌo paꞌwaꞌaraꞌeme Godoni ꞌAveni vejume hu hariꞌi nenana.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, estava comprometida para casar com José. Mas, antes de se unirem, ela se achou grávida pelo Espírito Santo.
19 ꞌEnakaivo hu mwaviꞌinijaho Josapina kaivo Josapiho hu nihoꞌo ꞌunama arira ꞌuraha onunaꞌomo Meri juhunijihunaꞌe masuani ranama vaꞌiro vwihanana.
19 José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse.
20 Hu hine ijí vwihanani vea kajino Natohwi jihuni ona ojiꞌini roe navahi ijá ꞌwama Josapi kaꞌene Teviti oni harihakera a Meri aheve oni napara rehunijaho pajuꞌamana. Ijí hu hariꞌi nena kajaho Godoni ꞌAveni vejume hariꞌi nenana.
20 Enquanto ele refletia sobre isso, eis que lhe apareceu em sonho um anjo do Senhor, dizendo: — José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, porque o que nela foi gerado é do Espírito Santo.
21 ꞌEnaꞌomo hu naheja kamareje ara Huni ihijaho ꞌimareje Jesuna ꞌwaꞌamana kaivo Hura ehwahaka mapokijihi puni siseijaho niꞌajihe paꞌarehuna ꞌwamana.
21 Ela dará à luz um filho e você porá nele o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Ike iviamaa raka kaꞌene renukaho nitama Natohwi jihuni poropetijara ꞌwaramajara rene ikaꞌina ꞌwaramana.
22 Ora, tudo isto aconteceu para se cumprir o que foi dito pelo Senhor por meio do profeta:
23 Heha! ꞌAsúri hariꞌi nenareje hariha naheꞌamajaho Huni iha ꞌimareje Imanueruna ꞌwahuna. Ijihuni maijaho Godi nú puꞌúmo hinu ꞌwaꞌavara ꞌiamana.
23 “Eis que a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de Emanuel.” (“Emanuel” significa: “Deus conosco”.)
24 ꞌEjume Josapi tatama ꞌurine Natohwi jihuni ona ojiꞌini ꞌwaramaja venarena napara kajaho ahemana.
24 Quando José despertou do sono, fez como o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria por esposa.
25 ꞌEnakaivo hu napara kajiꞌi paꞌuraha oꞌeme hu hina apena vaꞌo vaꞌo huni hariha amura kajaho nahejumakaviꞌi hu iha ꞌime Jesuna ꞌwamana.
25 Porém não teve relações com ela enquanto ela não deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.