Lucas 18
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs VC
1 ꞌEnarena Hu ike haakaho ꞌwaramana. Ijihuni maijaho Hu ura renajaho pu majamano hine siporua pasenaꞌeje ꞌoꞌavarono ꞌwaramana.
1 Propôs-lhes Jesus uma parábola para mostrar que é necessário orar sempre sem jamais deixar de fazê-lo.
2 Ara natohwa pini ea ꞌotua hejiꞌina pina Godiho pajuhame ꞌee ea ꞌahopuni hura pavejiꞌi hinuna.
2 Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava pessoa alguma.
3 ꞌEnaꞌomo amuna pina ꞌuꞌo ijí ara kajino hinunaꞌomo hu naꞌia mapokaꞌe vaꞌe ꞌotua veꞌi ꞌahauꞌe pasonananamuna. Napara kajara hu ijá ꞌwamune Ea pini na hine sisei ꞌahiukúne niꞌajiha ꞌwamuna.
3 Na mesma cidade vivia também uma viúva que vinha com freqüência à sua presença para dizer-lhe: Faze-me justiça contra o meu adversário.
4 ꞌEnakaꞌi nitama rene hu hine napara kajaho pataarohana kaivo naꞌia kwino hu ijá rona Na Godiho pajuhame ꞌee ea ꞌahopuni hura pavejura.
4 Ele, porém, por muito tempo não o quis. Por fim, refletiu consigo: Eu não temo a Deus nem respeito os homens;
5 ꞌEnakaivo amunakaho majama roe ꞌwarimu jihunaꞌe hura ura renuji na vehuna. Ijihuni maijaho hura pasonanavakame na siseranihuni jihunaꞌe na niꞌajahuna ronana.
5 todavia, porque esta viúva me importuna, far-lhe-ei justiça, senão ela não cessará de me molestar.
6 ꞌEnarena Natohwijara ijá ꞌiama Ea kaꞌene ꞌotua hejiꞌina siseijara iraka kaꞌene ꞌwaramaji heha!
6 Prosseguiu o Senhor: Ouvis o que diz este juiz injusto?
7 ꞌÚ Godiho Huni ehija kaꞌene Hura iji pijihajipo iraka kaꞌene veiriꞌa naꞌia ijikano siheria paveꞌi kaivo jariviꞌi navujaho Hu arimaa pamihuna raka? ꞌÚ Hu hine tetamu vaꞌuꞌe ijiꞌa vajihuna raka?
7 Por acaso não fará Deus justiça aos seus escolhidos, que estão clamando por ele dia e noite? Porventura tardará em socorrê-los?
8 Na nimai ja ꞌwaravu. Iraka kaꞌene arira maijino Hu pu marako vajihuna. ꞌEnakaivo vea kaꞌene Emaa Puni Harihijara roꞌamajaho ea vi icharo iki mweꞌi nimaa rojiꞌina hihuna ꞌiamana.
8 Digo-vos que em breve lhes fará justiça. Mas, quando vier o Filho do Homem, acaso achará fé sobre a terra?
9 ꞌEnarena Hu haa ike ꞌuꞌo ea kaꞌene pu pusumano arira maa roꞌikaꞌi ea ꞌahoꞌa senavujihi ꞌwaramana.
9 Jesus lhes disse ainda esta parábola a respeito de alguns que se vangloriavam como se fossem justos, e desprezavam os outros:
10 Naꞌia pini ea noꞌo kahi Temiporu vaji siporuaꞌe ꞌoꞌi ꞌahiume vaꞌara. Ea pina Parasia ꞌee ea pinijaho takisiaꞌe apejiꞌina.
10 Subiram dois homens ao templo para orar. Um era fariseu; o outro, publicano.
11 Ea kaꞌene Parasi ijaho huhusu namijiꞌi siporua ikaꞌinaꞌe ꞌonana. Godi teimani ꞌwavujaho na ea ꞌahoꞌa kaꞌene pu pusumano vwihane ꞌee iraꞌata apene ꞌee napara hurichavu jaꞌina pana. Na A teimani ꞌwavu. Ijihuni maijaho na ea kaꞌene takisiaꞌe apejiꞌina kaꞌene kame naminu kaji vareꞌina pana.
11 O fariseu, em pé, orava no seu interior desta forma: Graças te dou, ó Deus, que não sou como os demais homens: ladrões, injustos e adúlteros; nem como o publicano que está ali.
12 Na hura kwino vaji ꞌaha noꞌo ꞌaura areme ꞌee uneunecha kaꞌene na ꞌekujaho ꞌahoꞌa taisia vejiꞌi hijura ꞌuáme ꞌonana.
12 Jejuo duas vezes na semana e pago o dízimo de todos os meus lucros.
13 ꞌEnakaivo ea kaꞌene takisia apejiꞌinijaho karori namine huni niura akúpa ꞌaha paniriꞌi kaivo túra ꞌahi ꞌanaiꞌi ijá ꞌwama Godi na ea siseakúne numirima ꞌwamana.
13 O publicano, porém, mantendo-se à distância, não ousava sequer levantar os olhos ao céu, mas batia no peito, dizendo: Ó Deus, tem piedade de mim, que sou pecador!
14 ꞌEnajihunaꞌe Na ja nimaa ꞌwaravu. Ea kajaho arira rena huni sei vaꞌana kaivo pinijaho pana. ꞌEnaꞌomo ea irara oriꞌini huni pinana ahasiriꞌamajaho Godira vetie hu ajuarana ohuna. ꞌEnakaivo ea irara oriꞌini ajuaraꞌamajaho Hu vetie huni pinana ꞌurihuna ꞌiamana.
14 Digo-vos: este voltou para casa justificado, e não o outro. Pois todo o que se exaltar será humilhado, e quem se humilhar será exaltado.
15 ꞌEnakaivo ea ꞌahoꞌapo kasimaa aherame ꞌeka roume Hu Huni ija puni húmata ꞌahi irechamiꞌamarono roajivara kaivo Huni tisaiporuepo eaka mapoka kajija ꞌurarahara.
15 Trouxeram-lhe também criancinhas, para que ele as tocasse. Vendo isto, os discípulos as repreendiam.
16 ꞌEnakaivo Jesura ijá ꞌiama Kasima kajija makiꞌeje Nuni roajiva kaivo ja patanuꞌuriha. Ijihuni maijaho Godoni arijaho kasimaa ikipo vejujaꞌinaꞌe vejujihipuni ara.
16 Jesus, porém, chamou-as e disse: Deixai vir a mim as criancinhas e não as impeçais, porque o Reino de Deus é daqueles que se parecem com elas.
17 Na nimaa nimai ja ꞌwaravu. Ea irara sesamapo Godoni ara apeju jaꞌinaꞌe paapeꞌamajaho Godoni ara pavahuna ꞌiamana.
17 Em verdade vos declaro: quem não receber o Reino de Deus como uma criancinha, nele não entrará.
18 Jua puni ea natohwi Hu apoma ijá ꞌwama Najuhiꞌina mavarasaꞌine na unenuꞌu pina maa icháꞌinaꞌe venareje majama hihunijaho apeꞌejo? ꞌwamana.
18 Um homem de posição perguntou então a Jesus: Bom Mestre, que devo fazer para possuir a vida eterna?
19 ꞌEjume Jesura ijá ꞌwama Irakijihunaꞌe a Na mamaa ꞌwimo? Godira nikwinuꞌwi Huhuri mamaana.
19 Jesus respondeu-lhe: Por que me chamas bom? Ninguém é bom senão só Deus.
20 A Godoni tamana nihenuna. A napara paturaꞌamane ꞌee ea paꞌanaa kwaꞌamane ꞌee nesa paapeꞌamane ꞌee a ea pina sisea panamaꞌamana. ꞌEne omuna ꞌee ohuna ijihipuni ira hena veꞌamana ꞌwamana.
20 Conheces os mandamentos: não cometerás adultério; não matarás; não furtarás; não dirás falso testemunho; honrarás pai e mãe.
21 ꞌEjume hu ijá ꞌwama Na nitama sesamuꞌuru rene tamana kajaho hami venapena routa ꞌwamana.
21 Disse ele: Tudo isso tenho guardado desde a minha mocidade.
22 ꞌEnakaivo Jesu ijí henarena Hu ijá ꞌwama A unenuꞌu pina kwinu maiꞌo areri paꞌana. A vaꞌe oni uneunecha mapoka ꞌeke ꞌimenarejaꞌe monia ona ꞌeka ea uneunecha paꞌaji vajiꞌamajiꞌa oni uneunecha mamaa akúpa ꞌaha nahuna. ꞌEꞌeje ijiꞌa roe Na ꞌararihiꞌamana ꞌwamana.
22 A estas palavras, Jesus lhe falou: Ainda te falta uma coisa: vende tudo o que tens, dá-o aos pobres e terás um tesouro no céu; depois, vem e segue-me.
23 Ea kajaho ijí henarena temumana. Ijihuni maijaho hu nihoꞌo kukua mapoka rukini jihunaꞌe avanana.
23 Ouvindo isto, ele se entristeceu, pois era muito rico.
24 ꞌEꞌeme Jesura ea kajaho kaviꞌi ijá ꞌiama Ea kaꞌene uneunecha mapoka rukinijipo Godoni ꞌunami vahunijaho nihoꞌo kisina.
24 Vendo-o entristecer-se, disse Jesus: Como é difícil aos ricos entrar no Reino de Deus!
25 ꞌEnakaivo mahi nitirua huni titi vaji aruma vahuna samaa kaivo ea kukua uneunecha rukimaꞌurijara Godoni ari vahunijaho kikisimaꞌura ꞌiamana.
25 É mais fácil passar o camelo pelo fundo duma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Ea ꞌahoꞌa ijí henareja ijá ꞌwava Ea irahipo majama hihuna apeꞌeja ꞌwavara.
26 Perguntaram os ouvintes: Quem então poderá salvar-se?
27 ꞌEnakaivo Hu ijá ꞌiama Emapo ijaꞌina vehuna nihoꞌo areria pana kaivo Godira Huhuso ijá kajaho vehuna ꞌiamana.
27 Respondeu Jesus: O que é impossível aos homens é possível a Deus.
28 ꞌEjume Pitara ijá ꞌwama Hena! Nú núni ara areꞌi kaivo A ꞌararihae oju ꞌwamana.
28 Pedro então disse: Vê, nós abandonamos tudo e te seguimos.
29 ꞌEjume Hu ijá ꞌiama Na nimaa nimai ja ꞌwaravu. Ea pina maiꞌo huni ara napara vwehwaha emahwaha ꞌee sesahwaha Godoni arijihunaꞌe irechamiajara
29 Jesus respondeu: Em verdade vos declaro: ninguém há que tenha abandonado, por amor do Reino de Deus, sua casa, sua mulher, seus irmãos, seus pais ou seus filhos,
30 hu nihoꞌo iviamaa iki ꞌaha mapoka ꞌekareje túnaꞌi majama hihuna apehuna ꞌiamana.
30 que não receba muito mais neste mundo e no mundo vindouro a vida eterna.
31 ꞌEnarena Hu ea iropu ropu noꞌo aherame ani vaꞌarame ijá ꞌiama Heha! Nú Jerusaremi vaꞌiro vejuraꞌomo poropeti nitama Ema Puni Harihiji uneunecha kaꞌene rehunaka vejajaho nimaaꞌe rehuna.
31 Em seguida, Jesus tomou à parte os Doze e disse-lhes: Eis que subimos a Jerusalém. Tudo o que foi escrito pelos profetas a respeito do Filho do Homem será cumprido.
32 ꞌEne pu Hu apene Jenitaru mihe pu apene sipana asutie ꞌee siseꞌi ꞌahae ꞌee chera pisotihuna.
32 Ele será entregue aos pagãos. Hão de escarnecer dele, ultrajá-lo, desprezá-lo;
33 ꞌEe hisi vene hijahe ꞌee pu Hu ꞌanae kwahuna kaivo vea noꞌopisu mweꞌi vaji namareje ijiꞌa kúꞌo ꞌurihuna ꞌiamana.
33 bater-lhe-ão com varas e o farão morrer; e ao terceiro dia ressurgirá.
34 ꞌEne pu nihoꞌo maꞌuako pina pahejara. Ijihuni maijaho iraka kaꞌene ꞌwaramajaho ijihuni maa vaji navumakame pu pahejara.
34 Mas eles nada disto compreendiam, e estas palavras eram-lhes um enigma cujo sentido não podiam entender.
35 Hu Jeriko rori roꞌeme ea pina nia supaviꞌina ꞌunamutoi asuma hine ea jariraviꞌi hinana.
35 Ao aproximar-se Jesus de Jericó, estava um cego sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Hu hejume ea mapokaꞌe ruvaꞌume henarame aporame ijá ꞌiama Ikaho irakaꞌe vejo? ꞌiamana.
36 Ouvindo o ruído da multidão que passava, perguntou o que havia.
37 ꞌEjume pu ijá ꞌwava Jesu kaꞌene Nasareti orijara roa ruvaꞌu ꞌwavara.
37 Responderam-lhe: É Jesus de Nazaré, que passa.
38 ꞌEjume hu ijá ꞌumena Jesu kaꞌene Teviti oni Harihakere numirima ꞌumenana.
38 Ele então exclamou: Jesus, filho de Davi, tem piedade de mim!
39 Ea kaꞌene urasahe vaꞌajipo ꞌurarahe iranoꞌa areꞌamarono ꞌwaravara. ꞌEnakaivo hu ira ajiraꞌe ijá ꞌumena Teviti oni Harihe numirima ꞌumenana.
39 Os que vinham na frente repreendiam-no rudemente para que se calasse. Mas ele gritava ainda mais forte: Filho de Davi, tem piedade de mim!
40 ꞌEjume Jesuho areme namiꞌikaꞌi ꞌwaravume pu ahema apene Huni roꞌavarono ꞌwaramana. Hu Jesuni rori roꞌeme Hu apoma ijá ꞌwama
40 Jesus parou e mandou que lho trouxessem. Chegando ele perto, perguntou-lhe:
41 Na irakaꞌe a vetaꞌurono a ura renao? ꞌwamana. ꞌEjume hu ijá ꞌwama Natohwe na ura kúꞌo nia niriꞌi ꞌahiu ꞌwamana.
41 Que queres que te faça? Respondeu ele: Senhor, que eu veja.
42 ꞌEjume Jesura ijá ꞌwama Ara nimaa ronujara vejuꞌe maranaukúne nia niria ꞌwamana.
42 Jesus lhe disse: Vê! Tua fé te salvou.
43 Hu niꞌaha kwinu nia nirie Jesu ꞌararihae ojiꞌi Godiho teimani ꞌwamana. ꞌEjume ea mapoka kajija ijí kamareja Godiho taꞌarohara.
43 E imediatamente ficou vendo e seguia a Jesus, glorificando a Deus. Presenciando isto, todo o povo deu glória a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.