Hebreus 6
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVI
1 ꞌEnakúne Keriso oni ea maiꞌo rejari vuꞌa hura hara pahine nasaraviꞌi naꞌavara. ꞌEnavo harura vena paramareje Keriso oni vaji emaakina reꞌavara. ꞌEnajihuni hahi nú kúꞌo ꞌunama vuꞌe sisea areha ꞌiahuni vuꞌa paꞌwarame ꞌee Godi nimaa roha ꞌiame hura hara paꞌwarahuna.
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 ꞌEne kúꞌo paꞌunama vuꞌe toa samauri vuꞌa ꞌee ija húmata ꞌahi irechamiuri vuꞌa ꞌee kwamasahiꞌinijipo kúꞌo ꞌurihuni vuꞌa ꞌee ꞌotua vene majama eha sisea apehuni vuꞌa kúꞌo hura hara paꞌwarahuna.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 ꞌEnajihunaꞌe Godoni ura reꞌamajaho nú ijaꞌina vehuna.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Ikaho ea kaꞌene hanajiꞌina nihena kavajihipuni vuꞌa. Pu akúpa huni swara mamaijaho niapene ꞌee Godoni ꞌAvena apejara.
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 ꞌEne pu Godoni irijihuni maijaho hene ꞌee harura kaꞌene maiꞌo rohunijija nihena kavara.
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 ꞌEnakaivo pu Godi ranama vaꞌajihunaꞌe pu puni sisea vwihana temukave areꞌikaꞌi kúꞌo ꞌunama rohuna areri pana. Ijihuni maijaho pu kúꞌo Godoni Harihiji korosi ꞌahi ꞌanae ranavuꞌe Hu jumujaꞌina vena avaju.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Godira juara mejiꞌiniji merajaha jihunaꞌe neha pinareꞌe kukua huna ꞌurina marasahura.
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 ꞌEnakaivo juasiꞌa kajara ija oma rukine ꞌee ꞌwitita ijipo ꞌurine rareꞌavajaho juasiꞌa maa paꞌana renana. Ijihunaꞌe juara anesurijara namahareje veni jae rehuna.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Ehu núne kaꞌene nú ja oja mihukije nú ꞌwaravu jihuni maijaho ja ijaꞌina ꞌiamareje ꞌwarahuna pana vo joni maijara ijija asitahana. Ja Godoni ea renareja marania jaꞌinaꞌe hina vahuna.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Godi nimaa nimaaꞌomo ja Huni iha ꞌahijino kaukara kaꞌene vejiꞌi Hu oja mahe ꞌee jara Godoni ehija kaꞌene oja mihareꞌe niꞌajihe apena vaiꞌi hijukaho Hu paruhuna.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Núni urijaho jara ea kaꞌene oja mihujaho majama nama apena vahuna ura renua paranu. Ijihuni maijaho raka kaꞌene ja ꞌajaha hijujihuni maijaho nimaa roe ꞌeꞌuje kahuna.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Ja pauchaꞌasaꞌavara kaivo ea kaꞌene Godi nimaa rone raka kaꞌene nahama ꞌwaramaji apeꞌiro ꞌajaha hijujaꞌinaꞌe hiꞌavara.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Godira Eparahami nahama ꞌwaramajaho Hu ichutoa papikiviꞌi ꞌwaramana. Ijihuni maijaho ea pini Hu asima hihuna pana. Ijihuni hahi Hu Huni iha ꞌurahiꞌi nahama ꞌwaramana.
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 Hu ikaꞌina ꞌwaramana. Na a nimaa nimaa merajahuna. ꞌEne Na nimaa nimaa a venaꞌe oni amuhija mapoka mapoka rehuna ꞌwamana.
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 ꞌEnajihunaꞌe Eparahami nahama ꞌwarama kaji masuani ꞌajaha hina vaꞌu vaꞌo vaꞌe piunamana.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Ea pu ichutoa pikivujaho pu asitahiꞌini jihipuni ihi ꞌurihiꞌi ichutoa pikivura. Ijaꞌina kaꞌene pu vejujaho pu iraꞌasina paꞌwaꞌavarono avajura.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 ꞌUnama nikwisuꞌina kajaꞌinaꞌe raka kaꞌene Godira nahama ꞌwaramujaho Hu venuna. ꞌEnaꞌomo ea kaꞌene Godira nahama ꞌwaramajija Godiho Huni vwiha ani paveꞌena ꞌwaviꞌi hihunaꞌe Godi ura rena paranu.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Ijihunaꞌe Godiho Huni ihi ꞌurahiꞌi nahama ea ꞌwaramuna. Ike noꞌokija ani ani vehuna pana. Ijihuni maijaho Godiho iraꞌata areri paveꞌena. Ijihuni hahi nú ea kaꞌene Huni niha vaji vaꞌajija nú pajuꞌikaꞌi Hu raka kaꞌene nahama ꞌwaramajaho ija kisi ꞌunanama hihuna.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Ike nimairoa kaꞌene nú apejakaho núni ꞌavena niꞌajahe nihoꞌo kikisina rehunijina. Ike nimaaroakaho nimaa nimaa ꞌee kikisina namihunijine ꞌee ateha kaꞌene tanumanamaji areri vaꞌe aruhunijina.
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 Jesura ijí ateha kaꞌene tanumanama jihuni vajijaho núnijihunaꞌe Hu vaꞌe urana arumana. Hu Merakisiteka oni amuji jihuni vaji Niꞌajúhiꞌina Natohwa rena hinu.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.