Hebreus 6
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs BKJ
1 ꞌEnakúne Keriso oni ea maiꞌo rejari vuꞌa hura hara pahine nasaraviꞌi naꞌavara. ꞌEnavo harura vena paramareje Keriso oni vaji emaakina reꞌavara. ꞌEnajihuni hahi nú kúꞌo ꞌunama vuꞌe sisea areha ꞌiahuni vuꞌa paꞌwarame ꞌee Godi nimaa roha ꞌiame hura hara paꞌwarahuna.
1 Pelo que, deixando os princípios da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento de arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 ꞌEne kúꞌo paꞌunama vuꞌe toa samauri vuꞌa ꞌee ija húmata ꞌahi irechamiuri vuꞌa ꞌee kwamasahiꞌinijipo kúꞌo ꞌurihuni vuꞌa ꞌee ꞌotua vene majama eha sisea apehuni vuꞌa kúꞌo hura hara paꞌwarahuna.
2 de doutrina sobre batismos, e de imposição de mãos, e sobre ressurreição de mortos e sobre juízo eterno.
3 ꞌEnajihunaꞌe Godoni ura reꞌamajaho nú ijaꞌina vehuna.
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 Ikaho ea kaꞌene hanajiꞌina nihena kavajihipuni vuꞌa. Pu akúpa huni swara mamaijaho niapene ꞌee Godoni ꞌAvena apejara.
4 Porque é impossível que os que uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 ꞌEne pu Godoni irijihuni maijaho hene ꞌee harura kaꞌene maiꞌo rohunijija nihena kavara.
5 e provaram a boa palavra de Deus, e os poderes do mundo que há de vir,
6 ꞌEnakaivo pu Godi ranama vaꞌajihunaꞌe pu puni sisea vwihana temukave areꞌikaꞌi kúꞌo ꞌunama rohuna areri pana. Ijihuni maijaho pu kúꞌo Godoni Harihiji korosi ꞌahi ꞌanae ranavuꞌe Hu jumujaꞌina vena avaju.
6 se eles caírem, sejam outra vez renovados para arrependimento; visto que eles de novo crucificam para si mesmo o Filho de Deus, expondo-o em uma vergonha aberta.
7 Godira juara mejiꞌiniji merajaha jihunaꞌe neha pinareꞌe kukua huna ꞌurina marasahura.
7 Porque a terra que absorve a chuva que cai sobre ela, e produz erva útil, provê para aqueles que a lavram e recebe a bênção da parte de Deus.
8 ꞌEnakaivo juasiꞌa kajara ija oma rukine ꞌee ꞌwitita ijipo ꞌurine rareꞌavajaho juasiꞌa maa paꞌana renana. Ijihunaꞌe juara anesurijara namahareje veni jae rehuna.
8 Mas aquela que produz espinhos e abrolhos é rejeitada, e perto está da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Ehu núne kaꞌene nú ja oja mihukije nú ꞌwaravu jihuni maijaho ja ijaꞌina ꞌiamareje ꞌwarahuna pana vo joni maijara ijija asitahana. Ja Godoni ea renareja marania jaꞌinaꞌe hina vahuna.
9 Porém, amados, esperamos coisas melhores de vós, e coisas que acompanham a salvação, embora falemos assim.
10 Godi nimaa nimaaꞌomo ja Huni iha ꞌahijino kaukara kaꞌene vejiꞌi Hu oja mahe ꞌee jara Godoni ehija kaꞌene oja mihareꞌe niꞌajihe apena vaiꞌi hijukaho Hu paruhuna.
10 Porque Deus não é injusto para que se esqueça de vossa obra, e do trabalho de amor que para com o seu nome mostrastes, porquanto ministrastes aos santos, e ainda os servis.
11 Núni urijaho jara ea kaꞌene oja mihujaho majama nama apena vahuna ura renua paranu. Ijihuni maijaho raka kaꞌene ja ꞌajaha hijujihuni maijaho nimaa roe ꞌeꞌuje kahuna.
11 E desejamos que cada um de vós mostre o mesmo zelo até a completa certeza da esperança até o fim.
12 Ja pauchaꞌasaꞌavara kaivo ea kaꞌene Godi nimaa rone raka kaꞌene nahama ꞌwaramaji apeꞌiro ꞌajaha hijujaꞌinaꞌe hiꞌavara.
12 Para que não estejais ociosos, mas sejais seguidores dos que pela fé e paciência herdam as promessas.
13 Godira Eparahami nahama ꞌwaramajaho Hu ichutoa papikiviꞌi ꞌwaramana. Ijihuni maijaho ea pini Hu asima hihuna pana. Ijihuni hahi Hu Huni iha ꞌurahiꞌi nahama ꞌwaramana.
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não havia alguém maior por quem jurar, ele jurou por si mesmo,
14 Hu ikaꞌina ꞌwaramana. Na a nimaa nimaa merajahuna. ꞌEne Na nimaa nimaa a venaꞌe oni amuhija mapoka mapoka rehuna ꞌwamana.
14 dizendo: Certamente abençoando eu te abençoarei e multiplicando eu te multiplicarei.
15 ꞌEnajihunaꞌe Eparahami nahama ꞌwarama kaji masuani ꞌajaha hina vaꞌu vaꞌo vaꞌe piunamana.
15 E assim, tendo Abraão perseverado pacientemente, obteve a promessa.
16 Ea pu ichutoa pikivujaho pu asitahiꞌini jihipuni ihi ꞌurihiꞌi ichutoa pikivura. Ijaꞌina kaꞌene pu vejujaho pu iraꞌasina paꞌwaꞌavarono avajura.
16 Porque os homens verdadeiramente juram pelo maior, e o juramento de confirmação é, para eles, um fim de toda contenda.
17 ꞌUnama nikwisuꞌina kajaꞌinaꞌe raka kaꞌene Godira nahama ꞌwaramujaho Hu venuna. ꞌEnaꞌomo ea kaꞌene Godira nahama ꞌwaramajija Godiho Huni vwiha ani paveꞌena ꞌwaviꞌi hihunaꞌe Godi ura rena paranu.
17 E assim Deus, desejando mostrar mais abundantemente aos herdeiros da promessa a imutabilidade do seu conselho, confirmou-o com juramento;
18 Ijihunaꞌe Godiho Huni ihi ꞌurahiꞌi nahama ea ꞌwaramuna. Ike noꞌokija ani ani vehuna pana. Ijihuni maijaho Godiho iraꞌata areri paveꞌena. Ijihuni hahi nú ea kaꞌene Huni niha vaji vaꞌajija nú pajuꞌikaꞌi Hu raka kaꞌene nahama ꞌwaramajaho ija kisi ꞌunanama hihuna.
18 para que através de duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, pudéssemos ter uma poderosa consolação, nós, que procuramos refúgio na esperança colocada diante de nós.
19 Ike nimairoa kaꞌene nú apejakaho núni ꞌavena niꞌajahe nihoꞌo kikisina rehunijina. Ike nimaaroakaho nimaa nimaa ꞌee kikisina namihunijine ꞌee ateha kaꞌene tanumanamaji areri vaꞌe aruhunijina.
19 Esperança essa que temos como âncora da alma, segura e firme, e que penetra até o interior do véu;
20 Jesura ijí ateha kaꞌene tanumanama jihuni vajijaho núnijihunaꞌe Hu vaꞌe urana arumana. Hu Merakisiteka oni amuji jihuni vaji Niꞌajúhiꞌina Natohwa rena hinu.
20 onde o precursor entrou por nós, o próprio Jesus, feito sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.