Hebreus 11
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs BKJ
1 Nimaaroijaho irake? Raka kaꞌene ꞌajaha hijujara maiꞌo rehunijina. Nimairoa pinijaho raka kaꞌene maiꞌo rehuniji nimaa ronareꞌe ꞌajaha hijujina. Nimairoa pinijaho nú núni niakaho pakavuꞌu vo ijara rehuniji nimaa rojujina.
1 Ora, a fé é a substância das coisas pelas quais esperamos, a evidência das coisas não vistas.
2 ꞌEnaꞌomo nitama ea ꞌahoꞌa nimaa rojumakame Godi pu nimaa vetiana.
2 Porque por ela os antigos obtiveram um bom testemunho.
3 Ijihunaꞌe nú nimairoa vajijino hena kavujaho Godoni irijara akúpa mweꞌakaho vejuma renana. ꞌEnaꞌomo uneunecha kaꞌene nú kivujaho ijihuni vaja parena roara vo Godoni irijara rejaraꞌomo ijí navu.
3 Através da fé entendemos que os mundos foram moldados pela palavra de Deus; de modo que as coisas que são vistas não foram feitas das coisas que aparecem.
4 Nimairoa vajijino Eporura Godoni swasa kaꞌene venahajara Keni oni swasa asimana. ꞌEjumakame Godira Eporu oni swasiji ura renajihuni maijaho Godi najuharena Eporuho ariramaa ꞌúma avanana. ꞌEne Eporuho nikwavuma paranana vo hu majama huni nimaaroijaho hina ꞌwarumuna.
4 Pela fé Abel ofereceu a Deus um sacrifício mais excelente do que Caim, pelo qual alcançou testemunho de que ele era justo, testificando Deus sobre os seus dons, e através disso, depois de morto, ainda fala.
5 Nimairoa vajijino Inakiho pakwaꞌeme Godira apene akúpi ꞌahi vaꞌajihunaꞌe ea hu papiunavara. ꞌEnavo hu maiꞌo akúpa ꞌaha pavaiꞌini hura Godi teamahuna kaꞌene venajaho ea pu nikavura.
5 Pela fé Enoque foi trasladado para não ver a morte, e não foi achado, porque Deus o trasladara; porque antes de sua trasladação ele tinha testemunho de que agradara a Deus.
6 Ijihuni hahi nimairoa paꞌa Godi veje teamahuna nihoꞌo areri paꞌana. ꞌEnaꞌomo ea irara Godoni roꞌamajaho Godi ijí hinuji nimaa roꞌamana. ꞌEne ea irara Hu saꞌamajaho Hu eha maa vajihiꞌina roꞌamana.
6 Porém, sem fé é impossível agradar-lhe; porque é necessário que aquele que se aproxima de Deus acredite que ele existe, e que é galardoador daqueles que diligentemente o buscam.
7 Nimairoa vajijino Noaho saa hiraꞌeje kachihwaha niꞌajihunaꞌe sisima venana. Unenu pina kaꞌene mweꞌakaho maiꞌo parejiꞌina kaꞌene rehunaka Godira ꞌwaramajaho Noaho hena venana. Huni nimaaroa vajijino mweꞌa keꞌura namahiꞌi vu Godinaꞌijaho ariramaa rena paranana.
7 Pela fé Noé, tendo sido avisado por Deus a respeito das coisas que ainda não se viam, comoveu-se com temor, preparou uma arca para salvação da sua casa, pela qual condenou o mundo, e tornou-se herdeiro da justiça, que é segundo a fé.
8 Nimairoa vajijino Eparahamiho Godira ꞌumenajaho Huni ira hena venana. ꞌEnarena huni ara areꞌikaꞌivo kwaa pina kaꞌene Godira hu mahuna kaꞌene nahama ꞌwaramaji vaꞌana. Hu vaꞌajaho kwaa ichihicha vaꞌu rojiꞌi pakama pahejiꞌi vaꞌana.
8 Pela fé Abraão, quando foi chamado a ir para um lugar que havia de receber posteriormente por herança, obedeceu e saiu, sem saber para onde ia.
9 Nimairoa vajijino Eparahamira vaꞌe Godira nahama ꞌwaramani kwai ꞌeꞌunajaho harai ari venarena apiora punaꞌi rena hinana. ꞌEne túnaꞌi Aisikiho ꞌee Jekapiho ijá harai ari hiꞌeme aachia nikwinuꞌina kaji ahuma ꞌekahunijaho kúꞌo nahama ꞌwaramana.
9 Pela fé peregrinou na terra da promessa, como em uma terra estranha, habitando em tabernáculos com Isaque e Jacó, os herdeiros com ele da mesma promessa.
10 Eparahamira ijaꞌina venajihuni maijaho ara natohwa kaꞌene Godira Huni iji mina vene kuteja same ꞌee ara natohwa maa kaꞌene vena ajimaji sama avanana.
10 Porque procurava por uma cidade que tem fundamentos, da qual o artífice e construtor é Deus.
11 Nimairoa vajijino Seraho paranamaa renana kaivo hu areri hariꞌi nenana. Ijihuni maijaho Godira raka kaꞌene nahama ꞌwaramajaho Hu areri ijaꞌina rehunijaho Seraho nimaa ronana.
11 Pela fé também a própria Sara recebeu vigor para conceber descendência, e deu à luz uma criança quando já de idade avançada; porquanto teve por fiel aquele que havia prometido.
12 Ijihunaꞌe ea mapokakaho Eparahami oni vaji rena roara. Hu emamaaꞌomo areri sesamaa paꞌarehune saꞌina vo huni harihijijahija chinasa rehune ꞌee ajara kaꞌene areri patahuna kaꞌene soha rori navujaꞌina rehuna.
12 Por isso também de um, e esse já considerado como quase morto, descenderam tantos como as estrelas do céu em multidão, e como a areia inumerável da praia.
13 Ikija mahoꞌo iraka kaꞌene nahama ꞌwaramajija paꞌekara kaivo nimairoa vajijino kwamasahara. ꞌEnakaivo pu nikamareja kamakura rene teamanama parana roara. Pu ikaꞌina ꞌwava Nú apiora ꞌee mweꞌakaho ea suja ꞌwavara.
13 Todos estes morreram na fé, sem terem recebido as promessas; mas vendo-as de longe, foram persuadidos a respeito delas, e abraçaram-nas, e confessaram que eram estrangeiros e peregrinos na terra.
14 Ijihunaꞌe ea kaꞌene ijaꞌina ꞌwaravujija puni kwaa pu majaa hina savu.
14 Porque aqueles que dizem tais coisas declaram abertamente que procuram por um país.
15 ꞌEne pu nimaa nimaa ara kwaa kaꞌene pura ijí rene usema vaꞌaji vwihajiꞌi hiꞌipisa pu ꞌunama same kúꞌo ꞌunama ijí vaaꞌa.
15 E verdadeiramente, se lembrassem daquele país de onde haviam saído, teriam tido a oportunidade de retornar.
16 ꞌEnakaivo areri ijaꞌina. Pu ara kwaa mamaiji ura vejujaho akúpa ꞌahi jihunijina. Ijihuni hahi Godiho puni Godi ꞌiahunijaho pajumu. Ijihuni maijaho Hu puni ara natohwa amairiaramahana.
16 Mas agora eles desejam um país melhor, isto é, um celestial. Por isso também Deus não se envergonha de se chamar seu Deus, porque já lhes preparou uma cidade.
17 Nimairoa vajijino Eparahamiho vea kaꞌene Godira vena kamajaho hu Aisikiho areri swasa venana. Eparahamiho Godira nahama ꞌwaramajihi henarena huni hariha nikwinu Aisiki swasa veꞌiro amairiaramana.
17 Pela fé Abraão, quando foi provado, ofereceu a Isaque, e aquele que recebera as promessas ofereceu o seu unigênito.
18 Godi Eparahami nahama ꞌwaramana Aisiki oni hariha kaꞌene huni vaji oni amuja mapoka rehunijina ꞌwamana.
18 Dele foi dito: Em Isaque será chamada a tua descendência.
19 Eparahami vwihanajaho emaapo kwaꞌavajaho Godira areri venae kúꞌo ꞌurina hihuna ronana. ꞌEne Eparahamiho nimaa huni hariha kwama ꞌurinane saꞌina apenana.
19 Considerando que Deus sendo poderoso para levantá-lo até mesmo dentre os mortos; e então também figuradamente ele o recebeu.
20 ꞌEne nimairoa vajijino Aisikiho huni harihija Jekapiꞌo Isoꞌo merajihana. ꞌEne Godira iraka kaꞌene túnaꞌi vehunijaho nimaa ronana.
20 Pela fé Isaque abençoou Jacó e Esaú, concernente às coisas futuras.
21 ꞌEne nimairoa vajijino Jekapiho vea kaꞌene hu ema rena parane kwaꞌi venajaho hu Josapi oni harihija merajihana. ꞌEne hu huni pijuhijino pijunaviꞌi Godi oja mahana.
21 Pela fé Jacó, quando estava próximo da morte, abençoou ambos os filhos de José, e adorou, reclinando-se sobre o seu cajado.
22 ꞌEne nimairoa vajijino Josapiho vea kaꞌene kwaꞌi venajaho Isureri oni harihipo nimaa rojiꞌi ꞌwaramajaho Godira veje Isureri ora Ijipiti raname usehuna. Hu nimaa rona parana jihunaꞌe hu pu ꞌwaramajaho pu useꞌi veꞌavajaho huni ꞌatijija ꞌeka pu puꞌúmo usema vahuna.
22 Pela fé José, ao morrer, fez menção da saída dos filhos de Israel, e deu ordem acerca de seus ossos.
23 ꞌEne nimairoa vajijino Mosisi oni emahwapo hu nahejari veijaho masapa noꞌopisu apúrinanavara. Pu kavajaho Godiho puni sesamaa aniꞌina mihanaꞌe kavara. ꞌEnarena pu kinijara iraka pununaꞌi vehunijaho pajuvara.
23 Pela fé Moisés, quando nasceu, foi escondido três meses por seus pais, porque viram que era um menino formoso; e não temeram o mandamento do rei.
24 Nimairoa vajijino Mosisira emaina renajaho hu Pero oni ꞌapajijihuni hariha ꞌwahuna semana.
24 Pela fé Moisés, sendo já crescido, recusou ser chamado filho da filha de Faraó,
25 Ijihuni hahi hu Godoni ehijijihi puꞌúmo ahuma ahija apehuna ura renana vo sisea kaꞌene hu maꞌuako teamama paraꞌeje venareje kúꞌo paꞌarehunijaho hu pataarohe pavenana.
25 escolhendo antes ser afligido com o povo de Deus, do que por um período desfrutar do gozo do pecado.
26 Maijaho hu Keriso onijihunaꞌe sisei hihuna vo Ijipiti opuni kukua rukimaꞌura mamaijaho paveꞌeju ronana. Ijihuni maijaho Godira huni eha mamaa kaꞌene vajahuniji kaviꞌi vaꞌarena avanana.
26 Considerando a desonra de Cristo como riqueza maior do que os tesouros do Egito; porque tinha em vista a recompensa do galardão.
27 ꞌEne nimairoa vajijino Mosisi Ijipiti opuni kwaa aremana. Hu kinijihuni sena pajuhamana. ꞌEnavo Mosisiho Keriso pakamana vo nimairoa vajijino Hu kaviꞌi vaꞌana.
27 Pela fé deixou o Egito, não temendo a ira do rei; porque perseverou como que vendo aquele que está invisível.
28 Nimaaroa vajijino Mosisira Ijipiti vaji Isureri ora ꞌwaravume pu Pasova vejara. ꞌEnareja pu ꞌaa ꞌene vwichajiami tanihara. ꞌEjakame kwamasahuri ꞌona ojiꞌinijara amura nahenaji asitaꞌamarono avajara.
28 Pela fé ele celebrou a páscoa e a aspersão do sangue, a fim de que o destruidor dos primogênitos não lhes tocasse.
29 ꞌEne nimairoa vajijino Isureri ora soha iha kaꞌene Aviꞌina ꞌwavujaho mwemaa reꞌeme sua vaꞌara. ꞌEnakaivo Ijipiti ora ꞌuꞌo sua vaꞌeme soha kajara imwasamiana.
29 Pela fé passaram o mar Vermelho como por terra seca; e os egípcios que o mesmo fizeram, afogaram-se.
30 Nimairoa vajijino Isureri opo Jeriko verijaho naꞌia iropu noꞌo tauhuꞌeme vera kajaho tiraꞌusahe arihana.
30 Pela fé, os muros de Jericó caíram, após serem rodeados durante sete dias.
31 ꞌEne nimairoa vajijino Rehapiho marakuꞌa ꞌuasa venajaho ea kaꞌene huni ara kwaa natohwa vajijino Godoni ira heꞌiro senaviꞌinijipo kwamasaha jaꞌina hu pakwamana. Ijihuni maijaho hu Isureri opuni júhojiꞌina kaꞌene roajihi niꞌajiha jihunaꞌe pakwamana.
31 Pela fé a prostituta Raabe não pereceu com os incrédulos, porque havia acolhido em paz os espias.
32 ꞌEne na vuꞌa ꞌahoꞌa irakaꞌe ꞌwaraꞌejo? Ijihuni maijaho Kitiani ho Paraki ho Samisoni ho Jepata ho Teviti ho Semueri ho ꞌee poropeti ꞌahoꞌi jihipuni nimairoiji kwinu kwino ꞌwarahuna areri pana.
32 E que mais direi? Porque não haveria tempo para falar de Gideão, e de Baraque, e de Sansão, e de Jefté, e de Davi, e de Samuel e dos profetas:
33 Nimairoa vajijino eakipo kinia ꞌahopuni ara ꞌeꞌunie ariramaijino ꞌajoahara. ꞌEnareꞌe Godira raka kaꞌene nahama ꞌwaramajaho ꞌeke ꞌee raioni puni ira pijuturihura.
33 Os quais pela fé subjugaram reinos, praticaram a justiça, obtiveram promessas, fecharam as bocas dos leões,
34 ꞌEne pu vena harura kaꞌene
34 apagaram a violência do fogo, escaparam do fio da espada, foram feitos fortes na fraqueza, foram valentes em batalha, puseram em fuga os exércitos dos estranhos.
35 ꞌEnavo napara puni oja mihiꞌinijaho kúꞌo ꞌuname kwamasahari vajijino ꞌekara. ꞌEnakaivo ea ꞌahoꞌa Godi nimaa rojiꞌinijija pu Godi túchahaꞌavarono haha hiana ani aniꞌina vetiara. ꞌEnakaivo pu Godi túchahahunijara senama jihunaꞌe kwamasahara. Ijihuni maijaho pu hia pina mamaa ꞌurina hihuniji nimaa rojara.
35 As mulheres receberam os seus mortos trazidos novamente à vida; e outros foram torturados, não aceitando o seu livramento, para que pudessem alcançar uma melhor ressurreição.
36 ꞌEne ea ꞌahoꞌa sisei matihe ꞌee ajiaki hijihaume túpa puama vajame ꞌee ea ꞌahoꞌa seni kamorame tipurai vaji atoꞌarumaara.
36 E outros foram testados com escárnios e açoites cruéis, de fato, e além de cadeias e prisões.
37 ꞌEne ea ꞌahoꞌa muni ꞌaniume tirahe ꞌee ꞌahoꞌa ꞌeka soꞌwi rira muꞌoi ataara. ꞌEne ea ꞌahoꞌa vena kime ꞌee soꞌwi pijihume kwamasahara. ꞌEne ea ꞌahoꞌa ateha paꞌarenaume sipia ꞌee kotia sisa ijí iruhe ꞌee savara. ꞌEne ea ꞌahoꞌa matuname ꞌee uneunecha paꞌamaa renae ꞌee siseꞌi ꞌahiara.
37 Eles foram apedrejados, serrados ao meio, tentados, mortos ao fio da espada; vaguearam sem destino vestidos em peles de ovelhas e de cabras, sendo destituídos, afligidos e atormentados,
38 ꞌEnajihunaꞌe pura nihoꞌo mavarasaꞌina kaꞌene vejajaho pu areri mweꞌakaho pahihune saꞌina.
38 (dos quais o mundo não era digno), eles peregrinaram errantes pelos desertos, e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
39 Ijihuni hahi ea ikihi nú rona ꞌwaravujija puni nimaaroijaho Godi teamamana. ꞌEnakaivo pu Godira nahama ꞌwaramajaho ꞌahoꞌa maiꞌo paꞌekara.
39 E todos estes, tendo obtido um bom testemunho através da fé, não receberam a promessa,
40 Ijihuni maijaho Godira unenu pina mavarasaꞌina núnaꞌe ranavuꞌe namu. Ijihuni hahi nú paꞌa pu areri hoꞌina rehuna pana.
40 tendo Deus preparado alguma coisa melhor para nós, para que eles sem nós não fossem ser aperfeiçoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.