Atos 6

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ijiha kajaho tisaiporua mapoka rena ajima vaꞌeme Kuriki Jua ꞌee Hipuru Jua chicharavara. Ijihuni maijaho puni amuniji na veku veku ꞌiruma swara vejujaho vene asitahu jihunaꞌe avajara.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 ꞌEjume ea iropu ropu noꞌo ijipo ꞌumenaume tisaiporu ꞌahoꞌa roume ijá ꞌiava Nú Godoni ira paꞌwaraꞌikaꞌi hine ꞌiruma vajihiꞌi hihuna areria pareꞌena.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 ꞌEnakúne vwehu núne joni vaja kajino ea iropu noꞌo ea kaꞌene Godoni ꞌAveni ruha apena parajiꞌina ꞌee iha mamaa ꞌee hami hami vwihajiꞌinijino pijihakame ijipo ike kaukara ikaho ꞌajoꞌavara.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 ꞌEjakame nú onúno naꞌia mapoka siporua ꞌoꞌone Godoni vuꞌa ꞌwarahunakúne ꞌiavara.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 ꞌEjume ea mapoka ijí vuꞌa kajaho ura renana. ꞌEjumakame pu Sitivini iji pijahara. Hu nimaa rona parajiꞌine ꞌee Godoni ꞌAveni huni oja vaja rarena parajiꞌinaꞌe pijahara. Ea pina Piripune ꞌee Pokorasine ꞌee Nikenorine ꞌee Timonine ꞌee Paramenasine ꞌee Nikorasina. Nikorasiho Enitioki ora kaivo hu va Jua renarenaꞌomo Godoni ea rene ijí Jua puꞌúmo hinana.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Ea kija aherama roe apasoru puni unaꞌi irechamiume pu ea kajihipuni siporua ꞌone ꞌee ija húmata ꞌahi irechamiara.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 ꞌEnajihunaꞌe Godoni ira rausaha apene kwaa ara mapoka vaꞌana. ꞌEjume pirisitia mapoka ꞌuꞌo nimaa rojara. ꞌEne ea kaꞌene Jerusaremi hijujija nimaa nimaa rojiꞌina mapoka mapoka rejara.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Sitiviniho maiji vwihaniiꞌina rarena parane ꞌee harura rarena parana jihunaꞌe Hu aacha ani aniꞌina vene ꞌee uneunecha kaꞌene ea areri pavehunijija epuni vaji vejume rejara.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Ea ꞌahoꞌa Sinakoku Kaꞌene Ripotini ꞌwavuraꞌomo pu Sairini ora ꞌee Arekisanituria ora ꞌee Sirisia ora ꞌee Esia rene roajipo ꞌurine Sitivini puꞌúmo nakaravara.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Godoni ꞌAveni vejume Sitiviniho ꞌwaramana. ꞌEjume huni vwiha mamaa kaꞌene hura oja ꞌavenijiꞌi ꞌwaramajaho pu areri rarena ꞌwarahuna areri parejara.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 ꞌEjume pu ea ꞌahoꞌa ꞌimenae ꞌwaravume pu ijá ꞌiava Nú heꞌejuꞌe hu hine Mosisiꞌo Godiꞌo matihana ꞌiavara.
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 ꞌEjumakame pu eaka ijihipuni oja ijumakame ea mamaꞌina ꞌee Sikuraipia ijipo roe hu ꞌunama tairia apene kanisoru puni unaꞌi vaꞌara.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Ea ꞌahoꞌa vuꞌa iraꞌata ꞌwaraꞌavarono irechamiume vaꞌe ijá ꞌiava Ea ikaho Mosisi oni tamaneꞌo ꞌee ruha akuaviꞌinikaho naꞌia mapoka mapoka hine matihuna.
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 ꞌEnareꞌe nú hejuꞌe hu ijá ꞌwaramuna Jesu kaꞌene Nasareti orijara ijí arakaho tirakune ꞌee Mosisi oni tamana kaꞌene hu nú vajúhajaho ꞌeka arohe ani ꞌwaramu ꞌiamuna ꞌwavara.
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Kanisoru kaꞌene hija kajipo kavume huni ura niijaho areri onaꞌojiꞌina puni urania kivuja renana.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.