Apocalipse 15

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ꞌEꞌeme na kaꞌeme kahi akúpa ꞌahi unenuꞌu pina niꞌimaꞌura mavarasaꞌini renana. ꞌEꞌejume na kivume ꞌona ojiꞌina iropu noꞌo túchamaa huni siseiji iropu noꞌo ꞌuninamiara. Ijihuni maijaho ijaho Godoni senijara paꞌare parahunijina.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 ꞌEꞌejume na kavume soha maneꞌa ꞌee vena punaꞌi renana. ꞌEjumakaviꞌi ea kaꞌene hanuhiji pataarohe huaꞌina kaꞌene iji vejaji pataarohe ꞌee huni ihijihuni asura kaꞌene vejaji harura vena pataarohajija pu soha kaꞌene maneꞌa saꞌina ꞌahiji Godoni hurisia ꞌuninamie namijara.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 ꞌEne pu Mosisi kaꞌene Godoni kaukara vejiꞌini jihuni javaa vejara. ꞌEne Remui jihuni javaa ꞌuꞌo venareja ikaꞌina vejara.
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ꞌEne ea irara Oni iha taꞌarorahe ꞌee A pajuhaꞌena? A aꞌasu nimaa arira maa. ꞌEne kwaa kwaakija Oni unaꞌi roe oja mahuna. Ara ariramaa kaꞌene venujara roe samaahirahuna ꞌwame vejara.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Uneunecha ikihipuni túnaꞌijino na niriꞌi kavume Hu Godi icháꞌini jihuni vuꞌa Temiporu kaꞌene harai vejaraꞌomo akúpa ꞌahi namujaho jarausahana.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 ꞌEꞌeme ꞌona ojiꞌina iropu noꞌo puni ija vaji sisea iropu noꞌo ꞌuninamie Temiporu vaji rene roe usevara. ꞌEne pu ateha nihoꞌo sajasaꞌini same ꞌee túra hwana kaꞌene korutia vejajino puni túra hwavara.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 ꞌEjume unenuꞌu ꞌahoꞌa maiꞌo hijiꞌina noꞌona noꞌo puni vajijino pini ꞌona ojiꞌina iropu noꞌo ijihija tevua korutia vejiꞌina iropu noꞌo vajihana. Ijí tevua kajaho Godi kaꞌene majama hijiꞌini jihuni seni ituꞌoꞌuma naviꞌina.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 ꞌEjumakame Temiporu vajijaho Godoni hanajiꞌina ꞌee Huni harurijara uꞌa punaꞌi ituꞌoꞌuna paranana. Ea pina Temiporu vaja kajaho nihoꞌo areri pavaꞌeje sisea iropu noꞌo kaꞌene ꞌona ojiꞌina iropu noꞌo ijipo ꞌuninamiajaho paꞌareꞌeje ijiꞌa túnaꞌi ea va aruhuna areri reꞌena.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.