Apocalipse 11

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ꞌEne hu na mina vejuri pijuha mihe ijá ꞌwima Vaꞌe Godoni Temiporua ꞌee swasa vejuri ꞌaijua mina vene ꞌee ea kaꞌene ijino vaji Godi oja mahujaho taꞌamana.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Temiporu huni maꞌahijaho pamina vehuna. Ijihuni maijaho ijí maꞌaha kajaho Jenitaru mihana. ꞌEjume pu ara natohwa akuaviꞌina ꞌaha kajino masapa mapoka mapoka (42) namina ohuna.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 ꞌEjakame Nara Nuni vuꞌa ꞌwaraviꞌina noꞌoheꞌi ateha tatari saviꞌina irechamiakame pura Nuni vuꞌa naꞌia mapoka mapoka (1,260) ꞌwarahuna ꞌwimana.
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 ꞌEjiꞌi ea kajija icha noꞌoheꞌi kaꞌene Arivi ꞌwavujine ꞌee naheha noꞌoheꞌi kaꞌene mweꞌa kehuni Natohwi jihuni unaꞌi namijujina.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 ꞌEne ea ꞌahopo pu siseꞌi ꞌahiꞌi veꞌavajaho puni ira vaji veni useme puni naka kajijahija swirasaha parahuna. Ei pini ꞌunama nikwisuꞌina kajino siseꞌi ꞌahiꞌi veꞌamajaho hu ꞌanaa kwahuna.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Vea kaꞌene pu Godoni vuꞌa ꞌwaravuri veijaho harura kaꞌene akúpa kuve neha papihunijaho pu nunaꞌi navu. ꞌEne puni harura kajaho areri toa veje ꞌaa rehuna. ꞌEe mweꞌakaho atama sisesa ani aniꞌina areri veje rehuna.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Vea kaꞌene pu puni vuꞌa ꞌwarava paꞌareꞌavajaho hanuhijara maꞌoa kaꞌene tiha paꞌanijino roꞌeꞌune pu puꞌúmo ꞌarahe hura pu ꞌanie kwamasahuna.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 ꞌEne puni hahijaho ijí ara niꞌimaꞌura kajihuni maꞌaha riri nahuna. Ara natohwa kaji hemahareꞌe ꞌwavujaho Satami ꞌee Ijipiti ꞌwavujino puni Natohwa ꞌuꞌo ꞌanaume kwamana.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 Ea kaꞌene ea aniꞌina kachiꞌina ira aniꞌina ꞌee kwaa kwaa puni haha kaꞌene kwamasahiꞌinijija kiꞌeje naꞌia noꞌopisu paꞌareje ꞌee puni hahijaho tanuvaraꞌomo pakwaꞌananamihuna.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 Vea kaꞌene poropeti noꞌoheꞌi kwamasaꞌavajaho ea kaꞌene iki mweꞌi hiju jihipuni hia ruarahia jihunaꞌe pu temarasahe mariꞌume ꞌee swara vajúsarahuna.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 ꞌEjume vea noꞌopisu paꞌareꞌeme ura ohoa Godinaꞌi rene puni vaji roume pu ꞌurine namijara. ꞌEꞌeme ea kaꞌene pu kivajija nihoꞌo tea junamana.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 ꞌEjume pu heꞌeme kahi akúpa ꞌahi ira natohwijara ijá ꞌiama Iki ajima roaha! ꞌiamana. ꞌEjume pu kahi akúpa ꞌahi ꞌimiti vaji vaꞌume puni naka pu kivara.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 ꞌEjume ijí vea nikwisuꞌina vaja kajino mwevarivura niꞌimaꞌura roana. Ara natohwa pwinanaꞌa tirausahume ꞌee ea mapoka mapoka (7,000) mwevarivura kajara ꞌaniume kwamasahara. ꞌEꞌeme ea kaꞌene maiꞌo hijajija tea junavume akúpi jihuni Godiji taꞌarohara.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 Eha sisea noꞌoheꞌi paraju kaivo heha! Eha sisea noꞌopisu ijaho maiꞌo marako rohuna.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 ꞌEꞌeme Godoni ꞌona ojiꞌina kaꞌene iropu noꞌo ijara tauja hwasiꞌeme ira mapoka kahi akúpa ꞌahi ijá ꞌwava Mweꞌa kehuni ꞌajohiꞌini jihuni tinijaho núni Natohwa ꞌee Huni Kerisoꞌo rene mweꞌakaho majama ꞌajohuna ꞌwavara.
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 ꞌEjume eruta mapoka (24) kaꞌene puni toronu ꞌahi Godoni unaꞌi hijajihija mweꞌi arihi Godi oja mahiꞌi ijá ꞌwava
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 Oo Godi nihoꞌo harusimaꞌure A nitama hine ꞌee iviamaa hinunaꞌomo nú A teimani ꞌwavu. Ijihuni maijaho A Oni harura natohwijara rejuꞌe A mweꞌakaho aneja vene ꞌajoahu.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 Ea kaꞌene ikino mweꞌi hijujija Onunaꞌi senavara kaivo iviamaa vu Oni senijara roana. Vea kaꞌene kwamasahiꞌiniji ꞌotua vetihuna roume ꞌee vea kaꞌene Oni kaukara vejiꞌina poropetia Oni ehija ꞌee ea maꞌuꞌumaa ꞌee ea mamaꞌina kaꞌene Oni hura vejiꞌini jihipuni eha mamaa vajihuna ꞌuꞌo roana. ꞌEne ea kaꞌene mweꞌake vejuꞌe siserana jihunaꞌe pura tirahuni vei roana ꞌwavara.
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 ꞌEꞌeme Godoni Temiporu kaꞌene akúpi ꞌahi namujaho jaraꞌeme Huni nimaa vetiꞌaravuri pukisijaho samaahiravume kahuna renana. ꞌEne vea piꞌivume akúpa natohwa ꞌumene mwevarivura roe ꞌee puura niꞌina hiramana.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.