2 Pedro 2
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NTLH
1 ꞌEnakaivo poropetia iraꞌata ꞌuꞌo ijí emapuni vaja kajino ꞌurijara. Ni areri ijaꞌinaꞌe najahiꞌina iraꞌata ꞌuꞌo joni vajakino ꞌurine vuꞌa iraꞌata kaꞌene siserasahunijija hemi najahakame Natohwa kaꞌene puaꞌe ꞌimenajaho hekajahuna. ꞌEne mamako ꞌunama sisea puni haha ꞌahi roe rehuna.
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 ꞌEje ea mapokakija ꞌuasa vene ꞌee puni ura ijí ꞌararihae vehuna ꞌee puni hahijihunaꞌe ꞌunama nimaijaho apene iraꞌata ꞌwahuna.
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 ꞌEne pu pusumano vwihajujara reje ꞌunama iraꞌatijino pisiviꞌi joni kukua ꞌekahuna. ꞌEnakaivo puni eha kaꞌene nitama mihajaho maiꞌo pama namu ꞌee puaꞌe siseranihunijaho niꞌurine areri rene namu.
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 Ijihuni maijaho vea kaꞌene ꞌona ojiꞌinapo sisea vejajaho Godiho pamakimana kaivo Hu pu atoꞌarumaume veni vaꞌara ꞌee maꞌoa kaꞌene nutuviꞌina vaji irechamiuꞌe ꞌotua veꞌirono hiju.
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 ꞌEne nimarako Noa oni veijino mweꞌa sahasi ea kaꞌene hijajija pamakiꞌikaꞌi Noa kaꞌene Godoni ira arira najahajine ꞌee ea iropu noꞌo ꞌajohaꞌikaꞌi toa ranavume ea kaꞌene Godi paheju jihipuni roana.
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 ꞌEne ara mamaꞌina kaꞌene Satamiꞌo Kamoraꞌo pamakiꞌikaꞌi eha mihe venaume vaꞌe úꞌa rejajaho ea kaꞌene túnaꞌi Godi paꞌana ꞌwaviꞌi hihunijipo kahuni jihunaꞌe najahana.
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 ꞌEne Hu Rati kaꞌene arimaijaho Satami vaji ea kaꞌene ꞌuasa vejiꞌi hijari vaja kajino sema paraꞌejuꞌe hiꞌeme niꞌajahana.
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 Hu ea ariri jihunaꞌe hu pu puꞌúmo hijiꞌi raka kaꞌene huni nii kime ꞌee heꞌejuꞌe veku veku pu sisea kaꞌene vejiꞌi hijujara vejume huni oja kaꞌene aririjaho nihoꞌo turaꞌi ꞌahaana.
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 ꞌEnakaivo Natohwijara ꞌunama icháꞌinijino ea kaꞌene Godi hena kaviꞌinijihi venakia vaji niꞌajihuna arerina. ꞌEne ea kaꞌene arira paꞌajija ꞌotua veijino eha mihunaꞌe irechamiuꞌe hiju.
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 Hu ea kaꞌene puni hahijara sisea kaꞌene ura renauji vene ꞌee ea mamaꞌinijihi kima senavujija ijihuni eha namu. ꞌEne pajuꞌi kaivo puni ura ijí vene ꞌee patea junaꞌejuꞌe ꞌona ojiꞌina puni mamaꞌina ira sisea ꞌwaravura.
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 ꞌEnakaivo vu ꞌona ojiꞌina kaꞌene mamaꞌina ꞌee harusinijaho pu ira sisea eha pavene Natohwi jihuni unaꞌa panamahe ꞌwaravura.
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 ꞌEjume ea ike hanuha saꞌina kaꞌene vwiha paꞌakipo maiji nahena irechamiuꞌe ojuraꞌomo ꞌunirame ꞌanihuna. ꞌEne pu uneunecha mapoka pahena pakivura kaivo pu ira sisea majikari ꞌwaravura. ꞌEnaꞌomo ijí hanuha kajihi ruaraꞌavajino pu ꞌuꞌo ruarahe paꞌarehuna.
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 Pura sisei hijujihuni maijaho sisea kaꞌene pu veju jihipuni eha apeju. ꞌEne pu nihoꞌo veiriꞌa samaumaa kajino sisea vehunijipo teamanama parajura. ꞌEnakaivo pu nihoꞌo joni vaja kajino areri matana ꞌee titana rukinepo naꞌi ijí ꞌiruma ijura vaja kajino ira sisea ꞌwaraviꞌi pisivisavu.
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 ꞌEne pu puni nia ꞌeke ema ꞌee paranaha sarame ꞌee pu nii kime itunavujaho nihoꞌo maiꞌo paꞌuhuname turanavura. ꞌEne pu pisiviuꞌe ea kaꞌene pakirasahe hijujija oja ꞌurinauꞌe sisea vejura. ꞌEne puni ojijaho nihoꞌo pupusumaru vwihahunijara itunama parajura ꞌee pu sesamaa siripaꞌava jaꞌina.
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 ꞌEnajihunaꞌe pu ꞌunama aririjaho niareꞌikaꞌi Perami kaꞌene Piori oni harihijara ꞌunama sisea kaꞌene venuji oja miha paranu jaꞌina.
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 ꞌEnakaivo Peramiho sisea kaꞌene hu venajihunaꞌe huni tonikia kaꞌene ira paꞌajara emaapuni iri ꞌurarahe poropetia kaji ajimajaho tanumana.
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 Ea ikija areri toa ꞌúja kaꞌene paꞌarene navujaꞌina ꞌee areri ꞌimitiaꞌe asiasiꞌi ꞌanaa vaꞌujaꞌina. ꞌEjume ea kajihi punaꞌe nihoꞌo nutume naꞌinaꞌi vajama namuji ꞌajaha hiju.
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 Pu nihoꞌo uneunecha kaꞌene parehunijija ira kehi kehi ꞌwaraviꞌi pisimiuꞌe hahijara ura renaujino ivavisa vena atoꞌurume ea kaꞌene niꞌunama sisea arevajija kúꞌo ꞌekaura.
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 ꞌEne puni ahija veje paꞌarehuna nahame ꞌwaravura kaivo pu opuina ijí ꞌunama sisea kaꞌene pu veju kajihipuni pwea rejura. ꞌEne uné rakijara emaa rosama paranujaho hu ijihuni pwea renuna.
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 ꞌEnajihunaꞌe ea kaꞌene núni Natohwa Niꞌajúhiꞌina Jesu Keriso hena kamareja mweꞌa kehuni sisea vajijino juhaha usevajipo kúꞌo vaꞌe sisea kajino jasarame ꞌee ijipo rosamie parajujaho puni hia kaꞌene ni marako hijajaꞌina pana kaivo nihoꞌo sisemaaꞌe hijura.
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 ꞌEjume ea ijá kajija ꞌunama kaꞌene aririjaho paheꞌipisa mamaa vejaꞌa. ꞌEnakaivo pu varapa kaꞌene akuaviꞌinijija ꞌwaravuꞌe henareꞌe túchaha vaꞌujipo areria pareju.
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 Ijaho haa kaꞌene ꞌwarava jaꞌinaꞌe renu. ꞌUi kúꞌo ꞌunama vaꞌe hura hwenaji inujaꞌina ꞌee maha toa rúrahuꞌe paꞌarejukaviꞌi kúꞌo ꞌuname hii vaji vaꞌujaꞌina.
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.