1 Tessalonicenses 3
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NAA
1 Ijihuni hahi vea kaꞌene nú areri pakirasahunaꞌe henareja nú vwihajajaho maijaho areme iki Atenisi hiꞌipisana ronareꞌe hiju.
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 ꞌEne hu Timoti núni vwea kaꞌene nú puꞌúmo Godoni kaukara vejiꞌina kaꞌene Keriso oni vuꞌa maa maiuꞌina ꞌwaraviꞌina ranavuꞌe ja niꞌajihe joni nimairoa kisinaꞌe reꞌamarono vuꞌu.
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 ꞌEjakame jara siseisei hijujara ja patanuꞌurihuna. Ijihuni maijaho ja niheju nú nikaꞌina hihunaꞌe iji pijúhana.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 Núra ja puꞌúmo hijajino nú ja puꞌúmo siseꞌi ꞌahúhunaka ꞌwaravajaho ja nihejaraꞌomo iviamaa ijaꞌina renu.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 Ijihunihahi na areri pakairahunaꞌe henarejo joni nimaa roijí heꞌi ꞌahiuꞌe ranavuꞌe vuꞌu. Ijihuni maijaho na oja hianimujaho vejuroꞌi pisivisaviꞌinijara pisimiakame núra kaukara kaꞌene vejajaho maa paꞌanaꞌe rena veꞌamarono ranavuꞌe vuꞌu.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 Iviamai Timotiho ijí joni rene joni pinana maa apene ꞌunama núni roana. ꞌEne jara Godi nimaa rone oja mahe ija kisi apene joni unaꞌi saname vejujaho ro ꞌwarumana. Jara naꞌia mapoka nú vwihanúe nú ura ja kiꞌi ꞌahúu jaꞌinaꞌe areri ja ꞌuꞌo ura nú kúꞌi ꞌahiu.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Vwehu núne nú ijihuni hahi iki hijujaho sisea piuname ahisina apejiꞌi hijura kaivo jara nihoꞌo nimaa rojujihunaꞌe nú oja sonahúu.
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 Jara Natohwi jihuni vaji kirasahe namijujara rejuꞌe nú hami hiju.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 Nú icháꞌinaꞌe jonijihunaꞌe Godi teimani ꞌwaꞌeja? Ijihuni maijaho núra temara kaꞌene jonunaꞌi ꞌekajihuni hahi nú Godoni unaꞌi jonijihunaꞌe temarasahura.
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 ꞌEne nú naꞌia ꞌee veiriꞌa majaa hine joni niura kihunaꞌe siporua ꞌojuraꞌomo roe kime raka kaꞌene joni nimairoa vaji panavujaho niꞌajihe areri rehuna.
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Godi kaꞌene núni Omijara Huhusune ꞌee Jesu kaꞌene núni Natohwijiꞌo núni ꞌunama venuhakame nú vuꞌe ja kihuna.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 Natohwijara venae jara ea kwinu kwino oja ꞌekaravura ꞌee emaa mahoꞌo oja ꞌekaujaho emarene ꞌee ameurahe arihama areri núra jonunaꞌi vejujaꞌinaꞌe renama.
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 ꞌEne Hu ja venaꞌe joni oja Godi kaꞌene núni Omijihuni unaꞌi ariramaa rene panamaꞌeje núni Natohwa Jesuho ꞌee Huni ea ariramaijipo Hu huꞌúmo roavari veijaho matauma namihuna.
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.