1 Tessalonicenses 1

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nú Poru ho Sivenasi ho Timoti ho ijano sosia kaꞌene Tesaronia Godi Amoho ꞌee Natohwa Jesu Keriso puni vaji hiju jihipunaꞌe pasikaho veju. ꞌEne maiji vwihaniujine ꞌee matauviꞌinijaho jona.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Nú jonijihunaꞌe Godi teimani ꞌwavura. ꞌEne nú naꞌia mapoka siporua ꞌojuri veijaho nú joni iha ꞌurihiꞌi ꞌojura.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Naꞌia mapokaꞌe jara nimaa rohuni kaukara ijí vene ꞌee ea oja mihe ꞌee nimairoa kaꞌene núni Natohwa Jesu Keriso oni vaja ꞌee núni Godi ꞌee Omijihuni unaꞌi ija kisina ꞌunama hijuji vwihaniura.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Vwehu núne Godi ja oja mihe ꞌee Hura ja iji pijihajaho hena kaꞌavara.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 ꞌEnajihunaꞌe vuꞌa maa maiuꞌina kaꞌene nú apena roajaho iraru paꞌwaravara kaivo harura ꞌee Godoni ꞌAvena vaji roe raka kaꞌene núra ꞌwaravajaho nimaa hene ja nimaa rojara. ꞌEne nú jonijihunaꞌe icháꞌina kaꞌene hijajaho ja nikúvara.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Ja ꞌuꞌo núra vejujaꞌinaꞌe vene ꞌee Natohwijara venajaꞌinaꞌe vejara. Uneunecha sisea ani ani rejara vo ja Godi oni ꞌAvena vajijino teamanaꞌeme ira ikaho apejara.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 ꞌEnajihunaꞌe ja ꞌunama maa kaꞌene veju kaji Masatonia ꞌee Akaia ora kaꞌene nimaa rojiꞌinaka hijujihija ꞌunama kaji najahara.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 ꞌEnaꞌomo iviamaa Natohwi jihuni vuꞌijaho joni rene rausahe vaꞌe Masatonia ꞌee Akaiaru pavaꞌara vo kwaaka mapokaki vaꞌana. Jara Godi nimaa nimaa rojujaho pu nihe parajara. Ijihunihahi nú pu areri unenu ꞌahoꞌa paꞌwarahuna.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Pu opuipo núra ja kiꞌi roume jara ꞌunama icháꞌina kaꞌene ꞌekuajaho ꞌwaruvara. ꞌEnareja jara godia iraꞌata kaꞌene iji vejuji nimaa rojujaho areꞌi kaivo taꞌarohe Godi nimaa kaꞌene majama hijiꞌiniji oja mahujaho ꞌwaruvara.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 ꞌEnajihunaꞌe ja iviamaa Huni harihijara kúꞌo akúpa ꞌahi rena rohuniji ꞌajaha hiju. Jesu kaꞌene Hura vejume kúꞌo ꞌurinajara sena kaꞌene roajaho vahanumana.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.