1 Timóteo 3
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVT
1 Ikaho vuꞌa kaꞌene nimaijinakúne ei pini sosi vaji ruha kaꞌene ea ꞌajohauji ura reꞌamajaho kaukara mamaa ura venu.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Ijí ea kaꞌene ꞌajohaꞌina kajaho ea hu panamahiꞌine ꞌee napara nikwinune ꞌee oriꞌini ꞌajoꞌaraviꞌine ꞌee hami hijiꞌine ꞌee huni hura vejiꞌine ꞌee ea suja mapoka aherame huni sei roiꞌine ꞌee areri ea najahunijara reꞌamana.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Hu ea kaꞌene toa sisea oja pamihiꞌine ꞌee paꞌaraꞌiro ohura apejiꞌina kaivo vivinui matauma hihuna ura rejiꞌine ꞌee monia oja mihuri ꞌunamijaho aremajara reꞌamana.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Hu ea kaꞌene huni kachiꞌina hami ꞌajohaiꞌine ꞌee hura ꞌunama aririjino vejuꞌe sesahwaha huni hura vene ꞌee huni ira hene vejiꞌinijara reꞌamana.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 ꞌEnakaivo ea kaꞌene huni kachiꞌina hami paꞌajohiꞌinijara reꞌamajaho hu ꞌunama icháꞌinijino Godoni sosia ꞌajoꞌena?
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Hu ea kaꞌene maiꞌo Godoni ea renajaho pareꞌamana. Ijihuni maijaho ruha kaꞌene maꞌava kajihunaꞌe kehi kehi onareje ꞌavena siseijara eha sisea kaꞌene apena jaꞌinaꞌe apeꞌenakúne.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Hu ea kaꞌene sosia paaruꞌikaꞌi samai hijujihi puni unaꞌijaho huni kara mamaaꞌe reꞌama jihunaꞌe ea huni vuꞌa paꞌwavakame hu ꞌavena sisei jihuni kwavaha paaruhuna.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Ijí ꞌunama nikwinuꞌina kajino tikoni ꞌuꞌo ea puni hura vene ꞌee mitara patukaraviꞌine ꞌee toa sisea oja pamihiꞌine ꞌee ꞌunama siseijino monia ꞌekiꞌinijija parehuna.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 ꞌEnakaivo pu hema kaꞌene nimaiji najahiꞌine ꞌee vwiha puna ariraꞌe naviꞌinijipo rehuna.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 ꞌEne ea ikija marako vena kive areri vehunaꞌe ꞌee panamahiꞌinaꞌe kiꞌavajaho ijiꞌa ꞌwarave tikoni huni kaukara ijaho veꞌavara.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 ꞌEne ꞌunama nikwinuꞌina kajino napahwaha epuni hura vejiꞌine ꞌee ea ꞌahopuni vuꞌa sisea pakosarame ojiꞌine ꞌee opuipo hami ꞌajoꞌaraviꞌine ꞌee uneunecha mahoꞌo ariraru pauchauchahi vejiꞌina.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 ꞌEne veje tikoni napara kwinu kwino saviꞌine ꞌee puni sesamaa ꞌee puni kachiꞌina hami ꞌajohaiꞌinijipo reja.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 ꞌEne tikoni kaꞌene hami kaukara vejujija puni hura vene ꞌee Jesu Keriso oni vajijino pura nimaa rojujaho pajuma pavehuna.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Na ike uneunecha kija jonaꞌe veju vo na nimaa rojujaho maiꞌo josu pareꞌeje na roe ja kihuna.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 ꞌEnakaivo vejuroꞌi na tetama vehuni jihunaꞌe na ikija veju. ꞌEjakame ja ea kwinu kwino icháꞌinaꞌe Godoni kachiꞌina vajijino kara icháꞌinaꞌe vejiꞌi hihuni ꞌunamijaho kame hehuna. Ijí kachiꞌina kajija Godi kaꞌene majama hijiꞌini jihuni sosia ꞌee pu tukeja kaꞌene nimaiji ꞌunanamujina.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ike aposarahuna pana vo ikaho núni nimaa roijihuni hemaka niꞌinijina. Hu roe haha apejume kavara. ꞌEjume Godoni ꞌAvenijara Hu arimaa ꞌwamajaho ꞌona ojiꞌinapo Hu kavara. ꞌEne kwaa ara mapokakaho ꞌwaravume hejara. Hu mweꞌa ikino nimaa rojara ꞌee Hu apene akúpa ꞌahi hanajiꞌina vaji vaꞌana.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.