1 Timóteo 3

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ikaho vuꞌa kaꞌene nimaijinakúne ei pini sosi vaji ruha kaꞌene ea ꞌajohauji ura reꞌamajaho kaukara mamaa ura venu.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Ijí ea kaꞌene ꞌajohaꞌina kajaho ea hu panamahiꞌine ꞌee napara nikwinune ꞌee oriꞌini ꞌajoꞌaraviꞌine ꞌee hami hijiꞌine ꞌee huni hura vejiꞌine ꞌee ea suja mapoka aherame huni sei roiꞌine ꞌee areri ea najahunijara reꞌamana.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Hu ea kaꞌene toa sisea oja pamihiꞌine ꞌee paꞌaraꞌiro ohura apejiꞌina kaivo vivinui matauma hihuna ura rejiꞌine ꞌee monia oja mihuri ꞌunamijaho aremajara reꞌamana.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Hu ea kaꞌene huni kachiꞌina hami ꞌajohaiꞌine ꞌee hura ꞌunama aririjino vejuꞌe sesahwaha huni hura vene ꞌee huni ira hene vejiꞌinijara reꞌamana.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 ꞌEnakaivo ea kaꞌene huni kachiꞌina hami paꞌajohiꞌinijara reꞌamajaho hu ꞌunama icháꞌinijino Godoni sosia ꞌajoꞌena?
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Hu ea kaꞌene maiꞌo Godoni ea renajaho pareꞌamana. Ijihuni maijaho ruha kaꞌene maꞌava kajihunaꞌe kehi kehi onareje ꞌavena siseijara eha sisea kaꞌene apena jaꞌinaꞌe apeꞌenakúne.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Hu ea kaꞌene sosia paaruꞌikaꞌi samai hijujihi puni unaꞌijaho huni kara mamaaꞌe reꞌama jihunaꞌe ea huni vuꞌa paꞌwavakame hu ꞌavena sisei jihuni kwavaha paaruhuna.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ijí ꞌunama nikwinuꞌina kajino tikoni ꞌuꞌo ea puni hura vene ꞌee mitara patukaraviꞌine ꞌee toa sisea oja pamihiꞌine ꞌee ꞌunama siseijino monia ꞌekiꞌinijija parehuna.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 ꞌEnakaivo pu hema kaꞌene nimaiji najahiꞌine ꞌee vwiha puna ariraꞌe naviꞌinijipo rehuna.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 ꞌEne ea ikija marako vena kive areri vehunaꞌe ꞌee panamahiꞌinaꞌe kiꞌavajaho ijiꞌa ꞌwarave tikoni huni kaukara ijaho veꞌavara.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 ꞌEne ꞌunama nikwinuꞌina kajino napahwaha epuni hura vejiꞌine ꞌee ea ꞌahopuni vuꞌa sisea pakosarame ojiꞌine ꞌee opuipo hami ꞌajoꞌaraviꞌine ꞌee uneunecha mahoꞌo ariraru pauchauchahi vejiꞌina.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 ꞌEne veje tikoni napara kwinu kwino saviꞌine ꞌee puni sesamaa ꞌee puni kachiꞌina hami ꞌajohaiꞌinijipo reja.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 ꞌEne tikoni kaꞌene hami kaukara vejujija puni hura vene ꞌee Jesu Keriso oni vajijino pura nimaa rojujaho pajuma pavehuna.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Na ike uneunecha kija jonaꞌe veju vo na nimaa rojujaho maiꞌo josu pareꞌeje na roe ja kihuna.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 ꞌEnakaivo vejuroꞌi na tetama vehuni jihunaꞌe na ikija veju. ꞌEjakame ja ea kwinu kwino icháꞌinaꞌe Godoni kachiꞌina vajijino kara icháꞌinaꞌe vejiꞌi hihuni ꞌunamijaho kame hehuna. Ijí kachiꞌina kajija Godi kaꞌene majama hijiꞌini jihuni sosia ꞌee pu tukeja kaꞌene nimaiji ꞌunanamujina.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ike aposarahuna pana vo ikaho núni nimaa roijihuni hemaka niꞌinijina. Hu roe haha apejume kavara. ꞌEjume Godoni ꞌAvenijara Hu arimaa ꞌwamajaho ꞌona ojiꞌinapo Hu kavara. ꞌEne kwaa ara mapokakaho ꞌwaravume hejara. Hu mweꞌa ikino nimaa rojara ꞌee Hu apene akúpa ꞌahi hanajiꞌina vaji vaꞌana.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.