1 Timóteo 2
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVI
1 ꞌEne amurijaho na ja ea mahoꞌo punaꞌe jarirame ꞌwaravukúne ja pura raka kaꞌene pivusahu jihipunaꞌe siporua ꞌonahe ꞌee puni siporua ꞌahoꞌa ꞌonahe ꞌee puni ahija ꞌee varapi jihipunaꞌe ꞌone ꞌee teimani ꞌwavuri siporuiji ꞌoꞌavara.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 ꞌEne Kini epuna ꞌone ꞌee ea mamaꞌina kaꞌene ꞌajohaꞌina puni siporua ꞌojakame nú mamaaꞌe matausahe hine ꞌee arimaa akuaviꞌinaꞌe hihuna.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Ikija Godi kaꞌene nú Niꞌajúhiꞌini jihuni unaꞌijaho mamaa ꞌee Hu ura rena paranujina.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 Hu ura renujaho ea mahoꞌo roe nimaiji hena kame ꞌee maranihunaꞌe ura renu.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ijihunaꞌe Godi nikwinuna ꞌee ea vahanuviꞌina nikwinuna. ꞌEne Godine ꞌee emaa rira muꞌoi vahanuviꞌijaho Jesu Kerisona.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Ijihunaꞌe vea nimaa nimaa kaꞌene ꞌwaramajara ro apejume Hu Huni hahijino miharena ja mahoꞌo ꞌimenae ꞌekana.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 ꞌEne ikehuni hahi na vuꞌa najahiꞌina ꞌee apasoruaꞌe iji pijihana. Ijihunaꞌe na nimaa ꞌwaravu kaivo na iraꞌata paapeju. ꞌEnajihunaꞌe na Jenitaruepo nimaiji nimaa rohunaꞌe najahiꞌina.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 ꞌEnajihunaꞌe na ura reniujaho parua kaꞌene kwaa arakino hijujija ꞌurine akuaviꞌi ija ahasirime siporua kaꞌene ꞌoꞌavajaho paajiname ꞌee paninakaraviꞌi ꞌoꞌavara.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 ꞌEne ꞌunama nikwinuꞌina kajino na ura napara ꞌuꞌo ateha mamai same ꞌee puni haha hami amairiarame ohuna kaivo húmata pamuchame ꞌee korutia ꞌee perua unecha ꞌee ateha kaꞌene aneja mamaꞌini ꞌimejujaho pasaꞌavara.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 ꞌEne napara pu Godi ura renujaꞌinaꞌe vejiꞌina ꞌwavujihunaꞌe pu kara mamaijiru vehuna.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 ꞌEne napara masuani vuꞌataa hene vuꞌa kaꞌene ꞌwaravu jihipuni hararu hiꞌavara.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 ꞌEne na napara ruha paaremahuꞌe ꞌurine parua asitahe iki kami vuꞌa najahura. ꞌEnakaivo masuani ajuarasahe hijura.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Ijihuni maijaho Godi marakuꞌa Atamu venarena ijiꞌa Iviho venana.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 ꞌEne Atamu pisimihuna pana kaivo napariji nimaaꞌe pisimiume sisea venana.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 ꞌEnakaivo naparijija pu nimaa rone oja ꞌekarame ꞌee akume ꞌee arimaaꞌe hiꞌavajaho vea kaꞌene hariha nahejuri veijaho mamaaꞌe renahuna.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.