1 Timóteo 2
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ARIB
1 ꞌEne amurijaho na ja ea mahoꞌo punaꞌe jarirame ꞌwaravukúne ja pura raka kaꞌene pivusahu jihipunaꞌe siporua ꞌonahe ꞌee puni siporua ꞌahoꞌa ꞌonahe ꞌee puni ahija ꞌee varapi jihipunaꞌe ꞌone ꞌee teimani ꞌwavuri siporuiji ꞌoꞌavara.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 ꞌEne Kini epuna ꞌone ꞌee ea mamaꞌina kaꞌene ꞌajohaꞌina puni siporua ꞌojakame nú mamaaꞌe matausahe hine ꞌee arimaa akuaviꞌinaꞌe hihuna.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Ikija Godi kaꞌene nú Niꞌajúhiꞌini jihuni unaꞌijaho mamaa ꞌee Hu ura rena paranujina.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Hu ura renujaho ea mahoꞌo roe nimaiji hena kame ꞌee maranihunaꞌe ura renu.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Ijihunaꞌe Godi nikwinuna ꞌee ea vahanuviꞌina nikwinuna. ꞌEne Godine ꞌee emaa rira muꞌoi vahanuviꞌijaho Jesu Kerisona.
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Ijihunaꞌe vea nimaa nimaa kaꞌene ꞌwaramajara ro apejume Hu Huni hahijino miharena ja mahoꞌo ꞌimenae ꞌekana.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 ꞌEne ikehuni hahi na vuꞌa najahiꞌina ꞌee apasoruaꞌe iji pijihana. Ijihunaꞌe na nimaa ꞌwaravu kaivo na iraꞌata paapeju. ꞌEnajihunaꞌe na Jenitaruepo nimaiji nimaa rohunaꞌe najahiꞌina.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 ꞌEnajihunaꞌe na ura reniujaho parua kaꞌene kwaa arakino hijujija ꞌurine akuaviꞌi ija ahasirime siporua kaꞌene ꞌoꞌavajaho paajiname ꞌee paninakaraviꞌi ꞌoꞌavara.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 ꞌEne ꞌunama nikwinuꞌina kajino na ura napara ꞌuꞌo ateha mamai same ꞌee puni haha hami amairiarame ohuna kaivo húmata pamuchame ꞌee korutia ꞌee perua unecha ꞌee ateha kaꞌene aneja mamaꞌini ꞌimejujaho pasaꞌavara.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 ꞌEne napara pu Godi ura renujaꞌinaꞌe vejiꞌina ꞌwavujihunaꞌe pu kara mamaijiru vehuna.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 ꞌEne napara masuani vuꞌataa hene vuꞌa kaꞌene ꞌwaravu jihipuni hararu hiꞌavara.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 ꞌEne na napara ruha paaremahuꞌe ꞌurine parua asitahe iki kami vuꞌa najahura. ꞌEnakaivo masuani ajuarasahe hijura.
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 Ijihuni maijaho Godi marakuꞌa Atamu venarena ijiꞌa Iviho venana.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 ꞌEne Atamu pisimihuna pana kaivo napariji nimaaꞌe pisimiume sisea venana.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 ꞌEnakaivo naparijija pu nimaa rone oja ꞌekarame ꞌee akume ꞌee arimaaꞌe hiꞌavajaho vea kaꞌene hariha nahejuri veijaho mamaaꞌe renahuna.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.