1 Pedro 5

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na ꞌuꞌo erutai joni vaji eruta ꞌwaravu. Kerisora siseisei hinajaho na kavuta ꞌee pinana kaꞌene ꞌurihuni jihuni pwinanaꞌa apehuna ꞌwaravu.
1 Aos anciãos, que estão entre vós eu exorto, eu que também sou um ancião, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Godoni sipia kaꞌene joni vaji hijujija uranie ꞌajohaꞌavara. Ea ꞌahopo ꞌwaravu jihunaꞌe ꞌajoahuna pana kaivo ijaho Godoni ura ijihunaꞌe ura renaꞌeje ꞌajohaꞌavara. ꞌEnakaivo monia ho uneunecha ꞌekahuni jihunaꞌe ꞌajoahuna pana kaivo ura rena paraꞌeje ꞌajohaꞌavara.
2 Alimentai o rebanho de Deus, que está entre vós, assumindo o cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; não pela ganância do lucro, mas com um espírito pronto.
3 ꞌEne jara sipia kaꞌene ꞌajohaꞌavarono irechamiajija ꞌajohaꞌavara kaivo joni ꞌunama mamaijino vene najahiꞌi ꞌajohaꞌavara.
3 Nem como senhores sobre a herança de Deus, mas como exemplo para o rebanho.
4 ꞌEnakúne vea kaꞌene Sipia ꞌAjohaꞌina Natohwijara roꞌamajaho ja pinana mamaahuni iꞌesa kaꞌene majama nahuniji ꞌekahuna.
4 E quando o sumo Pastor aparecer, recebereis uma coroa de glória incorruptível.
5 Ja ea maiuꞌine ꞌunama nikwinuꞌina kajino ja ea mamaꞌina puni hari hiꞌavara ꞌee masuani ajuarasahe hijujino ea kwinu kwino same hiꞌavara. Ijihuni maijaho Godiho ea kaꞌene kehi kehi vejujija ninamauna. ꞌEnakaivo ea kaꞌene masuani hijujija maiji vwihaniujaho vajihuna.
5 Semelhantemente, vós jovens, submetei-vos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, e dá graça aos humildes.
6 ꞌEnajihunaꞌe masuani ajuarasahe Godoni ija kaꞌene harura rukimaꞌuri jihuni hari vaꞌakame Hura Huni vea ꞌahi ja ꞌeke taaromaꞌamana.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo certo.
7 Joni temuka mahoꞌo Hu vajaꞌavara. Ijihuni maijaho Hura ja ꞌajohauna.
7 Lançando sobre ele todo vosso cuidado, porque ele cuida de vós.
8 Ojono ꞌajoarame nia hami niriꞌi hiꞌavara. Joni naka Setaniho raioni punaꞌi ataviꞌi ea pina kame mwatume iꞌisúꞌirono niria parane onu.
8 Sede sóbrios, sede vigilantes; porque o vosso adversário, o diabo, anda em derredor, como um leão que ruge, buscando a quem possa devorar;
9 ꞌEnakaivo joni nimairoa vajijino kirasaꞌikaꞌi hu tanuꞌuraꞌavara. Ja nihena kavujaꞌinaꞌe vwehu jona ꞌahoꞌa mweꞌakino ꞌunama nikwisuꞌina kajino siseisei hiju.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Ja maꞌuako siseisei hiꞌeje Godi kaꞌene mahoꞌo maiji vwihaniiꞌinijara Huni pinana kaꞌene majamano naviꞌina kaꞌene Keriso oni vaji ꞌumenaajara Hura Huhusu venae ariramaa rene nimaa rena parane harura mihe ata kirasaꞌavara.
10 Mas que o Deus de toda a graça, que nos chamou para sua eterna glória por Cristo Jesus, depois de terdes sofrido um pouco, vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Harura kaꞌene aneja púsa paꞌajaho Huna. Ameni.
11 A ele seja a glória e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Siveniasi núni vwea kaꞌene uchaha paꞌajara niꞌajihe asura ikaho venana. ꞌEnakaivo na asura maꞌuꞌuakaho ja niꞌajihe ꞌwarame veju. Ikaho Godoni maiji vwihaniꞌina kaꞌene nimaijinakúne kirasahe kisimaꞌuraꞌe rene namiꞌavara.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como eu cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual vos firmais.
13 Joni maꞌina kaꞌene Papirani ja puꞌúmo iji pijahajara ꞌajoravuꞌe ꞌee nuni hariha Makara ꞌajoramu.
13 A igreja que está em Babilônia, eleita juntamente convosco, vos saúda, e também o meu filho Marcos.
14 ꞌEnakúne oja ꞌekaravuri ꞌunamijino ura mina vene ꞌajosaraꞌavara. Ja ea kaꞌene Keriso oni vaji hijujija matauviꞌinijaho ja puꞌúmuna.
14 Saudai-vos uns aos outros com um beijo de caridade. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.