1 Pedro 1
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVI
1 Na Pita Jesu Keriso oni apasoru ea kaꞌene iji pijihara kaꞌene ani ani vaꞌe Ponitasi Karesia Kapatosia Esia ꞌee Pitinia ijino apioraꞌe rena hijujihi punaꞌe veju.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 Ehu nune ja nimaa rohunijaho Godi Amoho anejiji Hu nihena kimarena ijihunaꞌe ja iji pijihana. ꞌEne Godoni ꞌAveni venae ja marasahareje Huni ꞌaijara venae joni sisea paꞌarehuna. Godira ja maiji vwihanie matauhunijaho joni vaji ituꞌona parahuna.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Veje núni Natohwa Jesu Keriso oni Godia ꞌee Omiji taꞌaroha. Hura niꞌimaꞌura numirumana vajijino venume Jesu Kerisora kwama ꞌurinaji nimaa rojajihunaꞌe nú kúꞌo nahenume majama hihunijaho apejara.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 ꞌEne aachiꞌa kaꞌene ꞌekahunijija papaꞌarehune sisea pane ꞌee pasakarahunijija kahi akúpa ꞌahi jona ꞌajohauꞌe navu.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Godira Huni harurijino ꞌajohaꞌejuꞌe joni nimairoa vajijino niꞌajihajaho vea túchamaijino samaahirave kahunaꞌe amairiaramu.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 ꞌEnakúne ijihunaꞌe ja niꞌimaꞌuraꞌe teamanaha. Iviamai ja muka tuꞌuꞌwi sisei hiju kaivo túnaꞌijaho ja teamanama parahuna.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 ꞌEne joni nimairoa ijara korutia asimanaꞌomo korutia kaꞌene siserane ꞌee paꞌarehunijija veni vena kivujaꞌinaꞌe joni nimairoa vena kive roe areri rena parahuna. Jesu Kerisora roꞌamani veijino ja taꞌarorahe joni pinana veje ꞌurine ꞌee joni iha ichutoi rehuna.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 Ja Hu pakavu vo ja Hu oja mahu ꞌee ja Hu iviama pakavu vo ja Hu nimaa roju. Ijihunaꞌe ja niꞌimaꞌura temarasahe ꞌee temara kaꞌene nihoꞌo ira areri paꞌwarahunijino aromahuna.
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 Jara nimaa rojujihuni ehijaho joni ꞌavena niꞌajihe maranihuna.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Poropetiepo ike niꞌajúhunakaho hami same ꞌee aposaraviꞌi maiji vwihanúhuna kaꞌene joni rohunijaho ꞌwaravara.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Ea irana ho vea iraki ijaho rehuniji henakaꞌi savari vajijino Keriso oni ꞌAvena kaꞌene puni vaji hinajara raka kaꞌene túnaꞌi Kerisora haha hiana kaꞌene apene ꞌee Huni pinana kaꞌene ꞌurihunijaho najahana.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 Pu najahume kavajija pu pupusu paniꞌajaravara. ꞌEnakaivo ja niꞌajihe ike uné raka kaꞌene rejajija ea kaꞌene vuꞌa maa maiuꞌina ꞌwaraviꞌinijipo Godoni ꞌAvena kaꞌene akúpi ꞌahi ranavume roajihuni vaji uneunecha kaꞌene ꞌona ojiꞌinapo heꞌirono ura renaujija ꞌwaravara.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Ijihunaꞌe hami vwihaha ꞌee ojono joni oja ꞌajoꞌarame joni nimaa roijaho maiji vwihanúana kaꞌene Jesu Kerisora roꞌamajino apena rohuni jihuni toi ranaꞌavara.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Areri sesamaa kaꞌene vuꞌataa hejiꞌinapo vejujaꞌinaꞌe reꞌavara kaivo ja pakiꞌeje jara nitama hahapo itunavuꞌe pahena pakaviꞌi vejujaꞌina paveꞌavara.
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 ꞌEnakaivo Ea Arira Maa kaꞌene ja iji pijihaji vareꞌinaꞌe reꞌavara. Joni kara vajijaho akume ariramaaꞌe reꞌavara.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Ijihuni maijaho Godoni ira vaji ikaꞌinaꞌe vejara. Na ariramaakúna ja ꞌuꞌo ariramaaꞌe hiꞌavara.
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 Ja Hu Oma kaꞌene ronu kwino parejiꞌina ꞌee eha ariramaa vajihuna ꞌwaꞌavajaho jara iraka kaꞌene iki mweꞌi hine veꞌavajija Huni hura venaꞌavara.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 Ja nihena kavujaꞌinaꞌe ja kúꞌo ꞌimenaume maraniajaho sahu jopuni tamaniji vene ꞌee korutia siruva ꞌimenae maranihuna pana.
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 ꞌEnakaivo ja Keriso oni ꞌaa kaꞌene mavarasaꞌinijino ꞌimenae ꞌekara. Hu areri sipia kaꞌene nihoꞌo chiha titana ꞌee matana paꞌajaꞌinijina.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 Nitama maiꞌo mweꞌa pavejiꞌini Hu iji pijahume hinanaꞌomo vea túchamakino jonijihunaꞌe ranavume roana.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 Ja Huni vajijino Godi nimaa rojara. Ijihuni maijaho Hura vejume Hu kwamajaho ꞌurinana ꞌee Huni pinana vejume ꞌurinana. Ijihunaꞌe jara nimaa rojujaho Godoni vaji navu.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Ja nimai ijihuni ira hena vejume joni oja maa renajihunaꞌe nimaa nimaa vwehu jona oja miꞌavara. ꞌEne oja vamaa kami rene roe oja ꞌekaraꞌavara.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 Godoni Ira maiꞌo hijiꞌina kaꞌene majama nama vahuni vaji kúꞌo nahenaara. Ijihuni maijaho ja ꞌina kaꞌene paꞌarehunijaho pana kaivo papaꞌarehunijino ja kúꞌo nahenaara.
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Ijihunaꞌe ea mahoꞌo sinara saꞌina ꞌee puni pinanijaho sinara puni sonapo jaraa navujaꞌina. ꞌEnaꞌomo sinarapo sarasaꞌejuꞌe sonijija uha arihu jaꞌina.
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 ꞌEnakaivo Natohwi jihuni Irijaho majama nama vaꞌunaꞌomo ijaho Ira kaꞌene ja najahajina.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.