1 Pedro 1

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Na Pita Jesu Keriso oni apasoru ea kaꞌene iji pijihara kaꞌene ani ani vaꞌe Ponitasi Karesia Kapatosia Esia ꞌee Pitinia ijino apioraꞌe rena hijujihi punaꞌe veju.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Ehu nune ja nimaa rohunijaho Godi Amoho anejiji Hu nihena kimarena ijihunaꞌe ja iji pijihana. ꞌEne Godoni ꞌAveni venae ja marasahareje Huni ꞌaijara venae joni sisea paꞌarehuna. Godira ja maiji vwihanie matauhunijaho joni vaji ituꞌona parahuna.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Veje núni Natohwa Jesu Keriso oni Godia ꞌee Omiji taꞌaroha. Hura niꞌimaꞌura numirumana vajijino venume Jesu Kerisora kwama ꞌurinaji nimaa rojajihunaꞌe nú kúꞌo nahenume majama hihunijaho apejara.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 ꞌEne aachiꞌa kaꞌene ꞌekahunijija papaꞌarehune sisea pane ꞌee pasakarahunijija kahi akúpa ꞌahi jona ꞌajohauꞌe navu.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 Godira Huni harurijino ꞌajohaꞌejuꞌe joni nimairoa vajijino niꞌajihajaho vea túchamaijino samaahirave kahunaꞌe amairiaramu.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 ꞌEnakúne ijihunaꞌe ja niꞌimaꞌuraꞌe teamanaha. Iviamai ja muka tuꞌuꞌwi sisei hiju kaivo túnaꞌijaho ja teamanama parahuna.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 ꞌEne joni nimairoa ijara korutia asimanaꞌomo korutia kaꞌene siserane ꞌee paꞌarehunijija veni vena kivujaꞌinaꞌe joni nimairoa vena kive roe areri rena parahuna. Jesu Kerisora roꞌamani veijino ja taꞌarorahe joni pinana veje ꞌurine ꞌee joni iha ichutoi rehuna.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Ja Hu pakavu vo ja Hu oja mahu ꞌee ja Hu iviama pakavu vo ja Hu nimaa roju. Ijihunaꞌe ja niꞌimaꞌura temarasahe ꞌee temara kaꞌene nihoꞌo ira areri paꞌwarahunijino aromahuna.
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 Jara nimaa rojujihuni ehijaho joni ꞌavena niꞌajihe maranihuna.
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 Poropetiepo ike niꞌajúhunakaho hami same ꞌee aposaraviꞌi maiji vwihanúhuna kaꞌene joni rohunijaho ꞌwaravara.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 Ea irana ho vea iraki ijaho rehuniji henakaꞌi savari vajijino Keriso oni ꞌAvena kaꞌene puni vaji hinajara raka kaꞌene túnaꞌi Kerisora haha hiana kaꞌene apene ꞌee Huni pinana kaꞌene ꞌurihunijaho najahana.
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Pu najahume kavajija pu pupusu paniꞌajaravara. ꞌEnakaivo ja niꞌajihe ike uné raka kaꞌene rejajija ea kaꞌene vuꞌa maa maiuꞌina ꞌwaraviꞌinijipo Godoni ꞌAvena kaꞌene akúpi ꞌahi ranavume roajihuni vaji uneunecha kaꞌene ꞌona ojiꞌinapo heꞌirono ura renaujija ꞌwaravara.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Ijihunaꞌe hami vwihaha ꞌee ojono joni oja ꞌajoꞌarame joni nimaa roijaho maiji vwihanúana kaꞌene Jesu Kerisora roꞌamajino apena rohuni jihuni toi ranaꞌavara.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Areri sesamaa kaꞌene vuꞌataa hejiꞌinapo vejujaꞌinaꞌe reꞌavara kaivo ja pakiꞌeje jara nitama hahapo itunavuꞌe pahena pakaviꞌi vejujaꞌina paveꞌavara.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 ꞌEnakaivo Ea Arira Maa kaꞌene ja iji pijihaji vareꞌinaꞌe reꞌavara. Joni kara vajijaho akume ariramaaꞌe reꞌavara.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 Ijihuni maijaho Godoni ira vaji ikaꞌinaꞌe vejara. Na ariramaakúna ja ꞌuꞌo ariramaaꞌe hiꞌavara.
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 Ja Hu Oma kaꞌene ronu kwino parejiꞌina ꞌee eha ariramaa vajihuna ꞌwaꞌavajaho jara iraka kaꞌene iki mweꞌi hine veꞌavajija Huni hura venaꞌavara.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 Ja nihena kavujaꞌinaꞌe ja kúꞌo ꞌimenaume maraniajaho sahu jopuni tamaniji vene ꞌee korutia siruva ꞌimenae maranihuna pana.
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 ꞌEnakaivo ja Keriso oni ꞌaa kaꞌene mavarasaꞌinijino ꞌimenae ꞌekara. Hu areri sipia kaꞌene nihoꞌo chiha titana ꞌee matana paꞌajaꞌinijina.
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 Nitama maiꞌo mweꞌa pavejiꞌini Hu iji pijahume hinanaꞌomo vea túchamakino jonijihunaꞌe ranavume roana.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 Ja Huni vajijino Godi nimaa rojara. Ijihuni maijaho Hura vejume Hu kwamajaho ꞌurinana ꞌee Huni pinana vejume ꞌurinana. Ijihunaꞌe jara nimaa rojujaho Godoni vaji navu.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Ja nimai ijihuni ira hena vejume joni oja maa renajihunaꞌe nimaa nimaa vwehu jona oja miꞌavara. ꞌEne oja vamaa kami rene roe oja ꞌekaraꞌavara.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 Godoni Ira maiꞌo hijiꞌina kaꞌene majama nama vahuni vaji kúꞌo nahenaara. Ijihuni maijaho ja ꞌina kaꞌene paꞌarehunijaho pana kaivo papaꞌarehunijino ja kúꞌo nahenaara.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 Ijihunaꞌe ea mahoꞌo sinara saꞌina ꞌee puni pinanijaho sinara puni sonapo jaraa navujaꞌina. ꞌEnaꞌomo sinarapo sarasaꞌejuꞌe sonijija uha arihu jaꞌina.
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 ꞌEnakaivo Natohwi jihuni Irijaho majama nama vaꞌunaꞌomo ijaho Ira kaꞌene ja najahajina.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.